РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я селю́ сели́л
сели́ла
Ты се́лишь сели́л
сели́ла
сели́
Он
Она
Оно
се́лит сели́л
сели́ла
сели́ло
Мы се́лим сели́ли
Вы се́лите сели́ли сели́те
Они се́лят сели́ли
Пр. действ. наст. селя́щий
Пр. действ. прош. сели́вший
Деепр. наст. селя́
Деепр. прош. сели́в, сели́вши
Пр. страд. наст. сели́мый
Пр. страд. прош. селённый
Будущее буду/будешь… сели́ть

се-ли́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c(7). Соответствующий глагол совершенного вида — посели́ть.

  наст. прош. повелит.
Я селю́ сели́л
сели́ла
Ты сели́шь сели́л
сели́ла
сели́
Он
Она
Оно
сели́т сели́л
сели́ла
сели́ло
Мы сели́м сели́ли
Вы сели́те сели́ли сели́те
Они селя́т сели́ли
Пр. действ. наст. селя́щий
Пр. действ. прош. сели́вший
Деепр. наст. селя́
Деепр. прош. сели́в, сели́вши
Пр. страд. наст. сели́мый
Пр. страд. прош. селённый
Будущее буду/будешь… сели́ть

Корень: -сел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. предоставлять кому-либо место для жилья; давать возможность расселиться где-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

От сущ. село, далее из праслав. *selo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сєло «жилище; селение; поле», ст.-слав. сєло (др.-греч. σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός) «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», русск, укр. село́, белор. село́, болг. се́ло́ «село», сербохорв. сѐло (им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑), словенск. sélọ «почва, жилище, местечко, деревня», мор. selo «село», чешск. selo «село, пашня», польск. sioło «село». Праслав. *selo «пашня» совпало фонетически в вост.-слав. и южно-слав. с *sedlo «поселение», которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чешск. sídlо «местонахождение, сидение», sedlák «крестьянин», словацк. sedliak — то же, др.-польск. siodłak «крестьянин», местн. н. Siedlce, н.-луж. sedło «жилище», в.-луж., н.-луж. sеdłаk «крестьянин». Последний ряд слов связан с *sed- «сидеть», ср.: готск. sitls «сидение, кресло», лат. sella «сидение» (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo «пашня» родственно лит. salà «остров», вост.-латышск. sоlа, лат. solum «почва», sоlеа «сандалия», готск. saliþwōs мн. «приют, жилище», др.-в.-нем. sаl ср. р. «дом, жилище», лангоб. sala «двор, дом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

АнаграммыПравить

БиблиографияПравить