РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я совпаду́ совпа́л
совпа́ла
Ты совпадёшь совпа́л
совпа́ла
совпади́
Он
Она
Оно
совпадёт совпа́л
совпа́ла
совпа́ло
Мы совпадём совпа́ли совпадём
совпадёмте
Вы совпадёте совпа́ли совпади́те
Они совпаду́т совпа́ли
Пр. действ. прош. совпа́вший
Деепр. прош. совпа́в, совпа́вши

сов-па́сть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b. Соответствующий глагол несовершенного вида — совпадать.

Корень: -совпас-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

Общее прототипическое значение — оказаться одинаковым.

  1. произойти в одно время с чем-либо ◆ Но для двадцати трех человек возвращение с острова должно было совпасть с освобождением. И. А. Ефремов, «Адское пламя», 1948 г. [НКРЯ] ◆ Стало быть, удары грома могли несколько раз совпасть с моментом кормления младенца. М. М. Зощенко, «Перед восходом солнца», 1943 г. [НКРЯ]
  2. оказаться общим, одинаковым, равным ◆ Для Турции, всякому ясно, греко-болгарский разрыв выгоден; но и в этом деле, по моему мнению, совершенно неожиданно наши интересы могут почти совпасть с турецкими... К. Н. Леонтьев, «Ещё о греко-болгарской распре», 1875 г. [НКРЯ]
  3. соединиться, слиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. матем. при наложени полностью совместиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

  1. разойтись
  2. разойтись

ГиперонимыПравить

  1. произойти

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из со- + в- + падать (пасть), далее от праслав. *padati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. рadať, польск, paść, в.-луж. раdас́, н.-луж. раdаś. Родственно др.-инд. раdуаtē «падает, идёт», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. раiđуеiti «идёт, приходит», аvа-раsti- «падение», сев.-индо-ир. раstа- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fеtаn «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. рēs, реdis «нога», греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

произойти одновременно
оказаться общим, одинаковым
слиться

БиблиографияПравить