Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я сцу́ сца́л
сцала́
 —
Ты сцы́шь сца́л
сцала́
сцы́
Он
Она
Оно
сцы́т сца́л
сцала́
сца́ло
 —
Мы сцы́м сца́ли
Вы сцы́те сца́ли сцы́те
Они сцу́т сца́ли  —
Пр. действ. наст. сцу́щий
Пр. действ. прош. сца́вший
Деепр. наст.
Деепр. прош. сца́в, сца́вши
Пр. страд. наст.
Будущее буду/будешь… сца́ть

сцать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/cX1^. Соответствующий глагол совершенного вида — посцать.
Другой диалектный и просторечный вариант инфинитива — ссять.
Более употребительный вариант произношения и написания — ссать.

Корень: -сц-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. несов., неперех., диал. и прост., Олон., Гильфердинг; Смол., Вят., р. Урал, Енис., Ангара: мочиться, пи́сать ◆ А молодые молодицы в голенища сцат. Слов. Акад., 1847 г. Цитата взята из Словаря русских народных говоров || в загадках: ◆ Стоит мужик на берегу, сцыт за реку (квасник). Кадн. Волог., 1852 г. Цитата взята из Словаря русских народных говоров ◆ Четыре сестрицы в одну лунку сцат (доение коровы). Тотем. Волог. Цитата взята из Словаря русских народных говоров || о непослушных детях: ◆ Ну, неслушники, хоть сцы им в глаза. р. Урал, 1976 г. Цитата взята из Словаря русских народных говоров ◆ Местные русские, потомки казаков, крестьян и землепроходцев из Куморы и Ирканы, сохранившие речь и многие обычаи своих далёких предков, речку обзывают и похлеще ― Засцыха (от русских слов «сцать» ― мочиться, «засцыха» ― тот, кто мочится; эти слова я беру из словарей Даля и Фасмера, то есть слова введены в научный оборот, им находятся аналогии во всех славянских языках; более того[,] аналогичные слова есть в языках всех народов мира. С. Гурулёв, «Река Срамная. Почему?», 11 июля 1998 г. // «Восточно-Сибирская правда» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Пинком башмака в зад она отбросила Шурку к умывальнику и, потрясая воздетыми к потолку ручищами, восторженно воскликнула: — Шушера, слухай: она сцыт одеколоном! Ю. В. Буйда, «Тема быка, тема льва», 1998 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. диал., Дон., 1929: сосать что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен., диал. Смол., 1914: сердиться, раздражаться ◆ Не сцы, не сцы — по-твоему не быть. Цитата взята из Словаря русских народных говоров
  4. перен., прост., жарг. и разг. то же, что бояться, тру́сить ◆ Ну, чего сците — струсили? ◆ Не сцы — сторож уже напился в зюзю, теперь до утра не проснётся!

Синонимы

  1. ссать, мочиться, пи́сать справляться по нужде, ходить по-малому
  2. сосать
  3. сердиться, раздражаться
  4. ссать, ссять (диал., прост.), бояться, тру́сить, дрейфить, бздеть (вульг.), опасаться, пугаться

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «сс⁽ʲ⁾-/с⁽ʲ⁾-/сц-»

Этимология

Происходит от праслав. *sьсаti, *sьčǫ, *sьčiši, связано чередованием с: сок, сучить (о дожде); родственно церковно-слав. сьчь «моча», др.-русск. сьць (м.) «моча», сербск.-церк.-слав. сьцати, сьчѫ, сьчиши. Ср.: русск. ссать (стар. 3 л. ед. ч. ссыт (Аввакум) и сцать, укр. сця́ти, сцю, сциш, белор. сцаць, словенск. scáti, ščím, чешск. scát, польск. szczać, szczę, в.-луж. šćeć, н.-луж. šćaś. Праслав. *sьсаti — из *sьkati. Сюда же укр. си́кати «брызгать», белор. сíкi мн. «моча», словенск. síkati, síkam «брызгать», польск. sikać, -аm «брызгать, бить струёй». Родственно др.-инд. siñcáti, sḗсаtē «выливает», страд. sicyátē, авест. hinčaiti, hičaiti «выливает», hiẋra- ср. р. «жидкие экскременты», др.-в.-нем. sîhan «цедить, течь по каплям», sîgan «падать, опускаться, капать», норв. sigе «сочиться, медленно течь» наряду с др.-в.-нем. sеiсhеn «мочиться», норв. sîkа «цедить», греч. ἷξαι ̇ διηθῆσαι (Гесихий), ἰκμάς (род. п. -άδος) ж. «влажность», лат. siat οὑρεῖ, sissiat – то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Приложение

  • Ты не пей елды-колды, // Напевай колды-елды: // Пил бы, ел бы, срал бы, сцал бы, // Не работал не колды!

Перевод

мочиться
сосать
сердиться, раздражаться
бояться

Библиография