Морфологические и синтаксические свойстваПравить
у́·жас
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -ужас- [Тихонов, 1996].
- МФА: ед. ч. [ˈuʐəs] мн. ч. [ˈuʐəsɨ]
Семантические свойстваПравить
- чувство иррационального панического страха, доводящее до оцепенения или исступления ◆ Его охватил ужас.
- объект или ситуация, вызывающие чувство ужаса [1] ◆ Там случались всякие ужасы. ◆ Фильм ужасов. ◆ Угроза арестовать граждан, пытавшихся прекратить Стёпины паскудства. Словом, тёмный ужас. Стёпа был широко известен в театральных кругах Москвы, и все знали, что человек этот ― не подарочек. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929—1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- сильное возмущение, отвращение, негодование как реакция на что-либо ◆ Он припоминал, где были стрелки. Ужас! Это было в двадцать минут двенадцатого. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 1», 1929-1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- бедственность, безвыходность ◆ Весь ужас в том, что ничего нельзя сделать.
- страх, боязнь, испуг, паника
- жуть
-
- самоуверенность, отвага, восторг
-
-
-
-
-
-
-
-
Родственные словаПравить
Происходит от праслав. *užasъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ужасъ, ужасть «страх, ужас», ст.-слав. ѹжасъ (греч. ἔκστασις, ἔκπληξις), церк.-слав. жасити «пугать», прѣжасъ «ужас, неистовство», русск. у́жас, ужасну́ться, ужа́сный укр. ужа́х, жах «страх, ужас», ужахнути «напугать», белор. ужаслiвы «страшный», болг. у́жас, ужа́сен, чешск. úžаs «изумление, ужас», žаs «ужас», žasnout «изумиться, прийти в ужас», словацк. úžаs «изумление, ужас», užаsnúť «изумиться», žаsnúť — то же, польск. przeżasnąć się «поразиться, ужаснуться». Возможно, связано чередованием гласных с *gasiti, греч. σβέννῡμι «гашу» (гомер. σβέσσαι, ἄσβεστος «неугасимый», аор. ἔσβην, ион. σβῶσαι «погасить, подавить, утихомирить»), лит. gèsti, gestù, gesaũ «гаснуть, кончаться». Еще одна гипотеза предполагает родство с лит. išsigą̃sti, išsigąstù «испугаться», nusigą̃sti — то же, gañdinti «пугать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Список переводов
|
|
---|
- Английскийen: horror (en), terror (en)
- Белорусскийbe: жах, жудасць
- Корейскийko: 공포 (ko) (gongpo), 무서움 (ko) (museoum), 두려움 (ko) (duryeoum)
- Немецкийde: Angst (de) ж., Grauen (de) ср., Grausen (de) ср., Entsetzen (de) ср., Furcht (de) ж., Horror (de) м., Schreck (de) м., Schrecken (de) м.
- Французскийfr: horreur (fr) м., effroi (fr) м., terreur (fr) ж.
- Хорватскийhr: užas м.
- Чеченскийce: къемат
- Шведскийsv: skräck (sv) общ., fruktan (sv) общ., fasa (sv) общ.
|
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|