Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
---|
Им.
|
бла́гость
|
бла́гости
|
Р.
|
бла́гости
|
бла́гостей
|
Д.
|
бла́гости
|
бла́гостям
|
В.
|
бла́гость
|
бла́гости
|
Тв.
|
бла́гостью
|
бла́гостями
|
Пр.
|
бла́гости
|
бла́гостях
|
бла́-гость
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -благ-; суффикс: -ость [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- книжн., устар. свойство по значению прилагательного благой; доброта, милосердие ◆ Я имею доверенность к мудрости властителей и спокоен; имею доверенность ко благости всевышнего и спокоен. Н. М. Карамзин, «Филалет к Мелодору», 1795 г. ◆ Не оставь также этих детей твоих надолго в пустыне: дай им войти в разумение и вкусить то блаженство, какое я теперь по твоей благости ощущаю в моём духе. Н. С. Лесков, «Томленье духа», 1890 г. ◆ Но, по неизречённой благости своей, светлейший приказал мне представлять при тебе его особу, чтобы тебе был всюду заслуженный почёт. С. Д. Мстиславский, «Крыша мира», 1905 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Мир полон благости, какую ощущаешь зимой, слыша как разносится в морозном воздухе звон колоколов. Митьки, «Громпопыка», 1997 г.
- ощущение, впечатление чего-либо приятного, доброго, светлого ◆ И только эта благость по телу разлилась, как услышал Иван Денисович гул… А. И. Солженицын, «Один день Ивана Денисовича», 1961 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Здесь его душа отдыхала, впитывая привычную с детских лет благость, которую источали эти медноствольные сосны, кустистые заросли орешника, весело зеленевшие между ними нежнолистые берёзки. В. В. Быков, «Болото», 2001 г.
Синонимы
- доброта, милосердие, частичн.: прощение, доброжелательность
- частично: благодать
Антонимы
- частичн.: зло
Гиперонимы
- благо
- комфорт, ощущение
Гипонимы
-
Родственные слова
Список всех слов с корнем «благ-/блаж-»
|
|
|
---|
- существительные: благо; благость, блаженство, блажь; благовест, благовестие, благовестье, благовидность, благовоние, благоглупость, благодарение, благодаренье, благодарность, благоденствие, благодетель, благодетельница, благодетельность, благодеяние, благодеянье, благодушие, благодушье, благонамеренность, благообразие, благообразье, благопожелание, благопожеланье, благополучие, благополучье, благоприобретение, благоприобретенье, благорасположение, благорасположенье, благосостояние, благосостоянье, благотворитель, благотворительница, благотворительность, благотворность, благоутробие, благоутробье, неблаговидность, неблагодарность, неблагонамеренность, неблагообразие, неблагообразье, неблагополучие, неблагополучье, неблаготворность
- прилагательные: благой, благостный, блаженный, блажной; неблагой; благовидный, благовонный, благодарный, благодушный, благожелательный, благонадёжный, благонамеренный, благообразный, благополучный, благоприобретённый, благословенный, благотворительный, благотворный, благоутробный, всеблагой, неблаговидный, неблаговонный, неблагодарный, неблагодушный, неблагожелательный, неблагонадёжный, неблагонамеренный, неблагообразный, неблагополучный, неблаготворительный, неблаготворный, неблагоутробный
- глаголы: благоденствовать; благодарить, поблагодарить; благодарствовать; благоприятствовать; благотворить; ублажать, ублажить
- наречия: благостно, блаженно, блажно; благодарно, благодушно, благожелательно, благообразно, благословенно, благотворно, неблагодарно, неблагожелательно, неблагообразно, неблаготворно
|
Этимология
Происходит от прил. благой, из праслав. *bòlgъ «хороший», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. *бологъ, ст.-слав. благъ, русск. благо, благой (церк.-слав. заимств.), укр. бо́лого, болг. благо́ «еда, запретная во время поста», сербохорв. бла̑г «благой, хороший», бла̑го «имущество; деньги; домашний скот», словенск. blȃg «благородный», blagȏ «имущество; скот», чешск. blahý «блаженный», blaho, blaze «хорошо», польск. błogi «блаженный, приятный», н.-луж. błožki «блаженный»; восходит к праиндоевр. *bhalgh- «хороший». Вероятно, родственно авест. bǝrǝǰayeiti «призывает, поклоняется», bǝrǝẋđa- «желанный, дорогой, ценный», bǝrǝg- ж. «религиозный обычай, обряд», др.-инд. bŕ̥haspátiḥ «господин молитвы». Следует отказаться ввиду фонетических трудностей также от сопоставления бо́лого и большо́й, ст.-слав. болии. Если бы можно было предположить для слав. *bolgъ знач. «прекрасный, лучезарный», то мы могли бы допустить родство с лат. fulgor «блеск, сверкание, сияние», flagrō «горю, пылаю, накаляюсь», которое сопоставляется с др.-инд. bhárgas «лучезарный блеск», bhŕ̥gavas мн. «полубожества — воплощения молнии», греч. φλέγω «горю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|