выманивать
Русский править
Морфологические и синтаксические свойства править
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | выма́ниваю | выма́нивал выма́нивала |
— |
Ты | выма́ниваешь | выма́нивал выма́нивала |
выма́нивай |
Он Она Оно |
выма́нивает | выма́нивал выма́нивала выма́нивало |
— |
Мы | выма́ниваем | выма́нивали | — |
Вы | выма́ниваете | выма́нивали | выма́нивайте |
Они | выма́нивают | выма́нивали | — |
Пр. действ. наст. | выма́нивающий | ||
Пр. действ. прош. | выма́нивавший | ||
Деепр. наст. | выма́нивая | ||
Деепр. прош. | выма́нивав, выма́нивавши | ||
Пр. страд. наст. | выма́ниваемый | ||
Пр. страд. прош. | — | ||
Будущее | буду/будешь… выма́нивать |
выма́нивать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — выманить.
Приставка: вы-; корень: -ман-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение править
- МФА: [vɨˈmanʲɪvətʲ]
Семантические свойства править
Значение править
- маня, вызывать откуда-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- заставлять выйти, пойти куда-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг. получать, добывать хитростью, обманом, лестью ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Из вы- + -манивать (манить), далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. манити, укр. мани́ти, польск., в.-луж. manić «обманывать, манить». Ср. также: латышск. mãnit, -u, -ĩju «вводить в заблуждение, обманывать». Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав., но лит. mõnyti «колдовать» заимств. из слав. Далее родственно ма́ять, ма́ю, др.-инд. māуā́ «волшебная сила, обман, иллюзия», авест. māуā-. По мнению этимолога Ван-Вейка, *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чешск., словацк., польск., сербохорв., словенск., болг. Далее сближают с др.-в.-нем. mein «лживый, обманчивый», др.-исл. mein «ущерб, несчастье», греч. μῖμος «обман, фокус, фокусник». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
маня, вызывать откуда-либо | |
заставлять выйти | |
получать, добывать хитростью, обманом, лестью | |
Библиография править
Для улучшения этой статьи желательно:
|