РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я выселя́ю выселя́л
выселя́ла
 —
Ты выселя́ешь выселя́л
выселя́ла
выселя́й
Он
Она
Оно
выселя́ет выселя́л
выселя́ла
выселя́ло
 —
Мы выселя́ем выселя́ли
Вы выселя́ете выселя́ли выселя́йте
Они выселя́ют выселя́ли  —
Пр. действ. наст. выселя́ющий
Пр. действ. прош. выселя́вший
Деепр. наст. выселя́я
Деепр. прош. выселя́в, выселя́вши
Пр. страд. наст. выселя́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… выселя́ть

вы-се-ля́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — выселить. Участники ситуации, описываемой с помощью выселять:   субъект (им. п.),   объект (вин. п.),   исходное место (из + род. п.).

Приставка: вы-; корень: -сел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. заставлять покинуть место своего жительства ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. переводить, перемещать из одного места жительства в другое; переселять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. частичн.: выдворять

АнтонимыПравить

  1. вселять

ГиперонимыПравить

  1. выгонять, выдворять, перемещать

ГипонимыПравить

  1. отселять, эвакуировать

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из вы- + -селять (селить), далее от праслав. *selo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сєло «жилище; селение; поле», ст.-слав. сєло (др.-греч. σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός) «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», русск, укр. село́, белор. село́, болг. се́ло́ «село», сербохорв. сѐло (им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑), словенск. sélọ «почва, жилище, местечко, деревня», мор. selo «село», чешск. selo «село, пашня», польск. sioło «село». Праслав. *selo «пашня» совпало фонетически в вост.-слав. и южно-слав. с *sedlo «поселение», которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чешск. sídlо «местонахождение, сидение», sedlák «крестьянин», словацк. sedliak — то же, др.-польск. siodłak «крестьянин», местн. н. Siedlce, н.-луж. sedło «жилище», в.-луж., н.-луж. sеdłаk «крестьянин». Последний ряд слов связан с *sed- «сидеть», ср.: готск. sitls «сидение, кресло», лат. sella «сидение» (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo «пашня» родственно лит. salà «остров», вост.-латышск. sоlа, лат. solum «почва», sоlеа «сандалия», готск. saliþwōs мн. «приют, жилище», др.-в.-нем. sаl ср. р. «дом, жилище», лангоб. sala «двор, дом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

заставлять покинуть место жительства
переводить из одного места жительства в другое

БиблиографияПравить