граница

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. грани́ца грани́цы
Р. грани́цы грани́ц
Д. грани́це грани́цам
В. грани́цу грани́цы
Тв. грани́цей
грани́цею
грани́цами
Пр. грани́це грани́цах

гра-ни́-ца

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -границ-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ɡrɐˈnʲit͡sə
    (файл)
    мн. ч. [ɡrɐˈnʲit͡sɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. линия или поверхность, отделяющая область или пространство от других областей или пространств ◆ На границе // Владений дедовских, на месте том, // Где в гору подымается дорога, // Изрытая дождями, три сосны // Стоят. А. С. Пушкин, „…Вновь я посетил…“, 1835 г. [НКРЯ] ◆ За плетнём, служившим границею сада, шёл целый лес бурьяна, в который, казалось, никто не любопытствовал заглядывать, и коса разлетелась бы вдребезги, если бы захотела коснуться лезвеем своим одеревеневших толстых стеблей его. Н. В. Гоголь, «Вий», 1835–1841 гг. [НКРЯ] ◆  — Теперь я поведу тебя посмотреть, — продолжал он, обращаясь к Чичикову, — границу, где оканчивается моя земля.¶❬…❭Прошедши порядочное расстояние, увидели, точно, границу, состоявшую из деревянного столбика и узенького рва.¶ — Вот граница! — сказал Ноздрёв. — Всё, что ни видишь по эту сторону, всё это моё.. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», Поэма. — Том первый. — Глава IV, 1835–1842 гг. [НКРЯ]
  2. полит. условная линия, определяющая пределы государственной территории, разделяющая смежные государства ◆ Название Чёртовой долины происходит от слова «черта», а не «чёрт», ибо здесь когда-то была граница Грузии. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ] ◆ Помню, как нас подвезли к пограничному мосту, который мы перешли пешком. Это был очень волнующий момент — ведь большинство из нас впервые пересекали государственную границу своей страны. И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ] ◆ ..первое письмо, которое дошло до дома после начала войны. Я закинул его на паровоз где-то возле старой границы. А. Я. Левин, «Свидетельство: Брест, 21 июня 1941 — Берлин, 1 мая 1945. Днепр — Волга — Потомак», в 2-х частях, часть 1: «Начало» (2008–2013) // «Еврейская Старина», сетевой альманах. — Выпуск № 4 (79). — 2013 г. [НКРЯ]
  3. перен. то, что служит различием между кем-либо или чем-либо, разграничивает кого-либо или что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. область соприкосновения разных, но связанных между собою процессов, явлений и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен. (обычно мн. ч.) допустимая норма, предел, предельное значение чего-либо ◆ Границы дозволенного ◆ Границы приличий ◆  — Ей-Богу, повесил бы, — повторил Ноздрёв, — я тебе говорю это откровенно, не с тем чтобы тебя обидеть, а просто по-дружески говорю.¶ — Всему есть границы, — сказал Чичиков с чувством достоинства. — Если хочешь пощеголять подобными речами, так ступай в казармы. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», Поэма. — Том первый. — Глава IV, 1835–1842 гг. [НКРЯ]

Синонимы

  1. рубеж, раздел; устар.: предел, грань, межа; частичн.: стык

Антонимы

Гиперонимы

  1. линия, поверхность

Гипонимы

  1. субграница

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *granica, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. граница, др.-русск. граница (галицко-волынск. диал., c 1375, впервые в грамоте подольского князя), русск. граница, укр. грани́ця, болг. гра́ница, сербохорв. гра̀ница, словенск. grȃnica, чешск. hranice, польск. granica; связано с праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

линия раздела
условная линия, определяющая пределы государственной территории, разделяющая смежные государства
допустимая норма, предел, предельное значение

Анаграммы

Болгарский

Морфологические и синтаксические свойства

форма ед. ч. мн. ч.
общая граница граници
опред. граница
границата
границите
счётн.
зват.

граница

Существительное, женский род, склонение 41.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. граница ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. предел, край

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От праслав. *granica, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. граница, др.-русск. граница (галицко-волынск. диал., c 1375, впервые в грамоте подольского князя), русск. граница, укр. грани́ця, болг. гра́ница, сербохорв. гра̀ница, словенск. grȃnica, чешск. hranice, польск. granica; связано с праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Македонский

Морфологические и синтаксические свойства

граница

Существительное, женский род.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. граница ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От праслав. *granica, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. граница, др.-русск. граница (галицко-волынск. диал., c 1375, впервые в грамоте подольского князя), русск. граница, укр. грани́ця, болг. гра́ница, сербохорв. гра̀ница, словенск. grȃnica, чешск. hranice, польск. granica; связано с праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Ненецкий

Морфологические и синтаксические свойства

граница

Существительное.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. граница ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От праслав. *granica, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. граница, др.-русск. граница (галицко-волынск. диал., c 1375, впервые в грамоте подольского князя), русск. граница, укр. грани́ця, болг. гра́ница, сербохорв. гра̀ница, словенск. grȃnica, чешск. hranice, польск. granica; связано с праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Сербский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. граница границе
Р. границе граница
Д. граници границама
В. границу границе
Зв. границо границе
Тв. границом границама
М. граници границама

граница (granica)

Существительное, женский род.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. граница ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От праслав. *granica, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. граница, др.-русск. граница (галицко-волынск. диал., c 1375, впервые в грамоте подольского князя), русск. граница, укр. грани́ця, болг. гра́ница, сербохорв. гра̀ница, словенск. grȃnica, чешск. hranice, польск. granica; связано с праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания