заглядываться

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я загля́дываюсь загля́дывался
загля́дывалась
Ты загля́дываешься загля́дывался
загля́дывалась
загля́дывайся
Он
Она
Оно
загля́дывается загля́дывался
загля́дывалась
загля́дывалось
Мы загля́дываемся загля́дывались
Вы загля́дываетесь загля́дывались загля́дывайтесь
Они загля́дываются загля́дывались
Пр. действ. наст. загля́дывающийся
Пр. действ. прош. загля́дывавшийся
Деепр. наст. загля́дываясь
Деепр. прош. загля́дывавшись
Будущее буду/будешь… загля́дываться

за-гля́-ды-ва-ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — заглядеться.

Приставка: за-; корень: -гляд-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [zɐˈɡlʲadɨvət͡sə]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. смотреть на кого-либо или на что-либо долго и с любопытством; проявлять интерес ◆ А на Маньку Зыкову не заглядывался, а? В. П. Гуркин, «Любовь и голуби», 1981 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен., разг. испытывать восхищение, смотря, любуясь на кого-либо, что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. глазеть
  2. засматриваться

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. глядеть, смотреть

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «гляд⁽ʲ⁾-/гля-»

ЭтимологияПравить

Образовано добавлением за- и -ся к -глядывать (глядеть), далее из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. глѩдати (др.-греч. ὁρᾶν), русск. глядеть, глянуть, укр. глядíти, белор. глядзе́ць, болг. гле́дам, сербохорв. гле̏да̑м, гле̏дати, словенск. glédati, glȇdam, чешск. hledět, словацк. hľadeť, польск. диал. glądać, в.-луж. hladać, н.-луж. glědaś. Родственно латышск. (курземск.) glendi «ищи», glenst, glende^t «смотреть, искать», nuogleñst «увидеть, заметить», ирл. inglennat «vestigant», atgleinn «demonstrat», ср.-в.-нем. glinzen «блестеть», glanz «блеск», норв. диал. gletta «глядеть», ср.-англ. glenten «бросить взгляд», норв. glindra «мигать», возм., также ирл. glend, glenn «долина» (первонач. «просека»). Далее, к др.-в.-нем. gli^ʒan «блестеть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить