получиться
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьбудущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | получу́сь | получи́лся получи́лась |
— |
Ты | полу́чишься | получи́лся получи́лась |
получи́сь |
Он Она Оно |
полу́чится | получи́лся получи́лась получи́лось |
— |
Мы | полу́чимся | получи́лись | полу́чимся полу́чимтесь |
Вы | полу́читесь | получи́лись | получи́тесь |
Они | полу́чатся | получи́лись | — |
Пр. действ. прош. | получи́вшийся | ||
Деепр. прош. | получи́вшись |
по-лу-чи́ть-ся
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующий глагол несовершенного вида — получаться.
Корень: -получ-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- появиться в результате какого-либо действия, процесса ◆ При заполнении цилиндрического сосуда жидкостью менее плотной, чем вода, высота столба получилась бы больше. Владимир Лукашик, Елена Иванова, «Сборник задач по физике. 7-9 кл.», 2003 г. [НКРЯ]
- 3-е лицо удаться, завершиться успехом ◆ Человек может быть счастлив от общения с другим человеком, оттого, что у него выздоровел друг или получилось сделать то, о чём он давно мечтал. Эльвира Савкина, «Если нужно, могу выпустить когти», 2002 г. [НКРЯ]
- разг. произойти, случиться ◆ А то может получиться, что хотели обитать в мезонине, а окажетесь в бельведере на морозном зимнем воздухе. Мария Пупшева, «На крыше дома твоего», 2002 г. [НКРЯ]
- страд. к получить ◆ Почта отправится и получится, когда интернет починится.
Синонимы
правитьАнтонимы
править- -
- -
Гиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьПроисходит от получить, из по- + -лучить, далее от праслав. *lučiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лоучити (τυγχάνειν; Супр.), русск. получи́ть, прилучи́ться, случи́ться, улучи́ть, укр. лучи́ти «метить, попадать», белор. лучы́ць «случиться, попасть», болг. луча́ «целюсь», сербохорв. слу́чити се «случиться, очутиться», словацк. lúčiť, словенск. lučíti, lučī́m «бросать, кидать», чешск. loučit «бросать, попадать; прощаться», польск. ɫuczyć «метить, попадать». Родственно лит. láukiu, láukti «ждать», suláukti «дождаться, дожить, получить», susiláukti — то же, др.-прусск. laukīt «искать»; с другой ступенью чередования гласного: лит. lūkiù, lūkė́ti «поджидать», латышск. lũkât «глядеть, пытаться», nùolũks «цель, намерение», др.-инд. lṓсаtē «видит, замечает», lōсаnаm «глаз», греч. λεύσσω «вижу, замечаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьстать результатом | |
удаться | |
быть полученным | |
Библиография
править- Шмелёв А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003.
- Зализняк Анна А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 109.
- Зализняк Анна А., Левонтина И.Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 321-323.
- Шмелёв А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 455.
Для улучшения этой статьи желательно:
|