РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я помеща́ю помеща́л
помеща́ла
Ты помеща́ешь помеща́л
помеща́ла
помеща́й
Он
Она
Оно
помеща́ет помеща́л
помеща́ла
помеща́ло
Мы помеща́ем помеща́ли
Вы помеща́ете помеща́ли помеща́йте
Они помеща́ют помеща́ли
Пр. действ. наст. помеща́ющий
Пр. действ. прош. помеща́вший
Деепр. наст. помеща́я
Деепр. прош. помеща́в, помеща́вши
Пр. страд. наст. помеща́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… помеща́ть

по-ме-ща́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — поместить.

Приставка: по-; корень: -мещ-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. делать так, чтобы какой-то объект оказался в определённом месте ◆ Поэтому нетерпеливые любители жемчуга стали сами помещать песчинки внутрь устриц — так что теперь весь жемчуг, который идёт на ювелирные украшения, культивированный. «Устрицы тоже плачут», 2002.04.04 г. // «Домовой» [НКРЯ]
  2. перен. публиковать в определённом издании ◆ И ведь что любопытно: они свою продукцию не стеснялись рекламировать, помещая объявления не только в газетах, но и в Интернете. «Ещё один Деточкин», 2003.06.24 г. // «Криминальная хроника» [НКРЯ]

СинонимыПравить

  1. размещать
  2. публиковать, печатать

АнтонимыПравить

  1. удалять

ГиперонимыПравить

  1. -

ГипонимыПравить

  1. класть, водворять, всовывать, вкладывать

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Образовано из по- + место, далее от праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место; поле; площадь; селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», чешск. město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать, находиться, кормиться», лит. maĩstas «питание», maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание, жилище, дом», mitayaiti, miʮnaiti «живёт, пребывает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

делать так, чтобы какой-то объект оказался в определённом месте
публиковать в определённом издании