искриться
Слово дня 17 июля 2013. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | искрю́сь | искри́лся искри́лась |
— |
Ты | искри́шься | искри́лся искри́лась |
искри́сь |
Он Она Оно |
искри́тся | искри́лся искри́лась искри́лось |
— |
Мы | искри́мся | искри́лись | — |
Вы | искри́тесь | искри́лись | искри́тесь |
Они | искря́тся | искри́лись | — |
Пр. действ. наст. | искря́щийся | ||
Пр. действ. прош. | искри́вшийся | ||
Деепр. наст. | искря́сь | ||
Деепр. прош. | искри́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… искри́ться |
ис-кри́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол совершенного вида — заискриться.
Встречается также альтернативный вариант ударения и спряжения (инфинитив: и́скриться, схема спряжения 4a).
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | и́скрюсь | и́скрился и́скрилась |
— |
Ты | и́скришься | и́скрился и́скрилась |
и́скрись |
Он Она Оно |
и́скрится | и́скрился и́скрилась и́скрилось |
— |
Мы | и́скримся | и́скрились | — |
Вы | и́скритесь | и́скрились | и́скритесь |
Они | и́скрятся | и́скрились | — |
Пр. действ. наст. | и́скрящийся | ||
Пр. действ. прош. | и́скрившийся | ||
Деепр. наст. | и́скрясь | ||
Деепр. прош. | и́скрившись | ||
Будущее | буду/будешь… и́скриться |
Корень: -искр-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- ярко сиять; блестеть, сверкать искрами ◆ Полная луна ярко светила на землю; снег блестел и искрился. В. К. Арсеньев, «Дерсу Узала», 1923 г. [НКРЯ] ◆ В бокалах пенилось донское шипучее, искрилось выдержанное игристое, сладко благоухало старинное «лампадное» вино… М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1928—1940 г. [НКРЯ] ◆ Сегодня к вечеру действительно на небе было много туч, лишь кое-где в просветах между ними искрились звёзды. В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937—1940 г. [НКРЯ] ◆ Прозрачная вода ручья искрилась, бежала и журчала, словно без устали на виду у ледника пела цветущим травам о радости побега из-под его глыбы. Ф. А. Искандер, «Сандро из Чегема», 1989 г. [НКРЯ]
- перен. светиться, блестеть от какого-либо чувства (о глазах, взгляде) ◆ Покуда он писал, самодовольная улыбка часто появлялась на лице его, глаза искрились ― одним словом, ему было очень весело, как человеку, который выдумал что-нибудь необыкновенное. М. Ю. Лермонтов, «Княгиня Лиговская», 1836—1837 г. [НКРЯ] ◆ Но его молодые серые глаза искрятся весёлой насмешкой. А. И. Куприн, «Поединок», 1905 г. [НКРЯ] ◆ Лицо Семёна постепенно светлеет, глаза искрятся радостью. И. Ф. Стаднюк, «Ключи от неба», 1956 г. [НКРЯ]
- перен. проявляться ярко, с особой выразительностью (о художественных произведениях, высказываниях, мыслях и т. п.) ◆ За двенадцать лет моего знакомства с ними я не помню такого дня, чтобы у них не звучал смех, не искрились шутки. А. С. Макаренко, «Книга для родителей», 1937 г. [НКРЯ] ◆ Стоило ей появиться среди людей, как жизнь начинала вихрем кружиться вокруг неё, сиять и искриться, не оставляя никого равнодушным. Н. М. Гершензон-Чегодаева, «Воспоминания дочери», 1952—1971 г. [НКРЯ] ◆ Его номер всегда искрится юмором, смех в зале. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995—1999 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- -
- -
- -
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Образовано добавлением -ся к гл. искрить, далее от сущ. искра, из праслав. *jьsk-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. искра (σπινθήρ; Еuсh. Sin.), русск. искра, укр. скра, белор. скра, болг. и́скра, сербохорв. и̏скра, словенск. ískrа «искра», ískǝr «огненный, проворный, живой», чешск. jiskra, словацк. iskra, польск. iskra, skra, в.-луж. škra, н.-луж. škra, полабск. jåskra. Связано чередованием с я́ска «ясная звезда», белор. я́скорка «искорка», укр. яскри́тися «искриться», польск. jaskry, jaskrawy «яркий, ослепительный». Сюда же я́сный, лит. áiškus, iškùs «ясный, отчетливый», éiškiai, нареч., éiškus. Ввиду наличия форм на *jask- родство праслав. *jьsk-: *ěsk- с греч. ἐσχάρα «очаг, горелка» едва ли более вероятно. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
блестеть от какого-либо чувства | |
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|