обжечь
Русский править
Морфологические и синтаксические свойства править
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | обожгу́ | обжёг обожгла́ |
— |
Ты | обожжёшь | обжёг обожгла́ |
обожги́ |
Он Она Оно |
обожжёт | обжёг обожгла́ обожгло́ |
— |
Мы | обожжём | обожгли́ | обожжём обожжёмте |
Вы | обожжёте | обожгли́ | обожги́те |
Они | обожгу́т | обожгли́ | — |
Пр. действ. прош. | обжёгший | ||
Деепр. прош. | обжёгши | ||
Пр. страд. прош. | обожжённый |
об-же́чь
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8*b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — обжигать.
Приставка: об-; корень: -жечь- [Тихонов, 1996].
Произношение править
Семантические свойства править
Значение править
- подвергнув действию огня, заставить обгореть, обуглиться со всех сторон ◆ Чтоб ему на том свете чёрт бороду обжёг! Н. В. Гоголь, «Сорочинская ярмарка», 1831–1832 гг. [НКРЯ]
- повредить огнем или чем-либо горячим кожный покров чего-либо ◆ Все его лицо было словно обожжено зноем и окурено дымом. В. И. Немирович-Данченко, «Соловки», 1874 г. [НКРЯ] ◆ Что с вами-то будет теперь, а на меня надежда плохая; я сегодня обожгла себе утюгом левую руку; уронила нечаянно, и ушибла и обожгла, все вместе. Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]
- повредить чем-либо едким или жгучим кожный покров чего-либо ◆ Не дотрагивайся до крапивы, она обожжёт: не серди стихотворца, он напишет сатиру. Н. И. Новиков, «Трутень», 1769 г. [НКРЯ]
- также безл. вызвать ощущение жжения, ожога ◆ Королевское вино очень сильно, как крепкая водка: я взял в рот каплю и обжёг себе язык. А. Д. Салтыков, «Письма из Индии», 1842 г. [НКРЯ]
- перен. внезапно и сильно овладеть кем-либо, заставить испытать какое-либо внезапное и острое ощущение; потрясти ◆ …горячая слеза брызнула из глаз юноши и упала как искра на щеку старика и обожгла ее… М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833 г. [НКРЯ] ◆ Вдруг он поспешно начал чего-то искать под руками — и опять та же страшная мысль, как молния, обожгла меня. Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ] ◆ Когда Варенька прощалась со своей Наденькой, я удивился, как не обжёг её иудин поцелуй этого друга! М. В. Авдеев, «Тамарин», 1851 г. [НКРЯ] ◆ Обломов не видал никогда слез Ольги; он не ожидал их, и они будто обожгли его, но так, что ему от того было не горячо, а тепло. И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ] ◆ — Да, я думаю, — отвечала Анна, как бы удивляясь смелости его вопроса; но неудержимый дрожащий блеск глаз и улыбки обжёг его, когда она говорила это. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]
- спец. подвергнуть действию огня при изготовлении, обработке чего-либо (для придания твердости, прочности) ◆ Горшечник взялся обжечь в печи все написанные плитки и обещал делать это и впредь за плату. Василий Ян, «Финикийский корабль», 1931 г. [НКРЯ]
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
Этимология править
Происходит от об- + жечь, далее из праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Пословицы и поговорки править
Перевод править
Список переводов | |
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|