РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. страда́ние страда́ния
Р. страда́ния страда́ний
Д. страда́нию страда́ниям
В. страда́ние страда́ния
Тв. страда́нием страда́ниями
Пр. страда́нии страда́ниях

стра-да́-ни·е (дореформ. страданіе)

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Встречается также устар. вариант словообразования: страданье.

Корень: -страда-; суффикс: -ниj; окончание: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [strɐˈdanʲɪɪ̯ə
    (файл)
    мн. ч. [strɐˈdanʲɪɪ̯ə]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. крайне болезненные ощущения; физическое или душевное мучение ◆ Но у него сделался грипп, осложненный эмфиземой легких, от чего он и умер в больших страданиях. М. И. Цветаева, «Живое о живом (Волошин)», 1932 г. [НКРЯ] ◆ Хотя ноги мои и в самом деле в кровавых ссадинах и немного припухли, я никаких особых страданий не испытываю. Ф. А. Искандер, «Дедушка», 1966 г. [НКРЯ] ◆ Грустный, измученный душевными страданиями и бессонницею, он сидел, согнувшись, на соломенном ложе. И. И. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г. [НКРЯ] ◆ Все, что могут страдания душевные и болезни телесные, написано было на ее бледном лице. А. А. Бестужев-Марлинский, «Латник», 1832 г. [НКРЯ]

СинонимыПравить

  1. мучение, му́ка

АнтонимыПравить

  1. наслаждение, радость, благополучие

ГиперонимыПравить

  1. неприятность

ГипонимыПравить

  1. агония

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от гл. страдать, из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. страдати «стараться, добиваться» (страдалъ за тотъ миръ «добивался мира», смол. грам. 1229 г.), ст.-слав. страдати, страждѫ (πάσχω; Супр.), болг. страда́я, стра́дам «страдаю», сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словенск. strádati, strádam «бедствовать», чешск. strádat «страдать», словацк. strádаť, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś «бедствовать». Любопытно отметить постра́да «конец жатвы, начало молотьбы», псковск., тверск. (Даль). Считают родственными лат. strēnuus «усердный, предприимчивый», греч. στρηνής, στρηνός «острый, грубый», στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω «издаю пронзительный крик (о слоне)», στρῆνος ср. р. «задорный нрав», норв. sterra «ревностно стремиться», sterren «упрямый». С др. стороны, предполагают родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit «тяжелая работа». Интересно отметить др.-русск. страдомаıа землıа «пахотная земля», часто в ХV в. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

АнаграммыПравить

БолгарскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

Ед. страдание
Ед. об. страдание
Ед. суб. страданието
Мн. страдания
Мн. сов. страданията
Числ.
Зв.

страдание

Существительное, средний род, склонение 72.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. страдание (аналог русск. слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. мъка, измъчване, изтезание, мъченичество, страдалчество

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. страдати «стараться, добиваться» (страдалъ за тотъ миръ «добивался мира», смол. грам. 1229 г.), ст.-слав. страдати, страждѫ (πάσχω; Супр.), болг. страда́я, стра́дам «страдаю», сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словенск. strádati, strádam «бедствовать», чешск. strádat «страдать», словацк. strádаť, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś «бедствовать». Любопытно отметить постра́да «конец жатвы, начало молотьбы», псковск., тверск. (Даль). Считают родственными лат. strēnuus «усердный, предприимчивый», греч. στρηνής, στρηνός «острый, грубый», στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω «издаю пронзительный крик (о слоне)», στρῆνος ср. р. «задорный нрав», норв. sterra «ревностно стремиться», sterren «упрямый». С др. стороны, предполагают родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit «тяжелая работа». Интересно отметить др.-русск. страдомаıа землıа «пахотная земля», часто в ХV в. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

БиблиографияПравить