出
Китайский иероглиф
правитьНачертание | |||
![]() |
Начертание | |||
![]() |
Значение
править出 (ключ 17 凵+3 черты, всего 5 черт, метод ввода cangjie: 山山 (UU), метод ввода по четырём углам: 22772)
Этимология
правитьСловари
править- Большой словарь китайских иероглифов (1-е издание): том 1, страница 307, иероглиф 8
- Канси: страница 135, иероглиф 11
- Морохаси: иероглиф 1811
- Тэджавон: страница 301, иероглиф 7
- Сводные данные в базе Unihan для кода U+51FA
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Китайский (Гуаньхуа)
править出 (глагол I)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьГлагол. Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- выходить (из…, в…); вылезать наружу; выезжать (из…, в…); выступать (в поход); вывозиться ◆ 夺门而出 — захватить городские ворота и выйти (из города) ◆ 出御之 — выступить, чтобы дать ему (противнику) отпор ◆ 出国 — выехать из страны ◆ 出自国外 — происходить (вывозиться) из-за границы ◆ 此种茶出自闽粤 — этот сорт чая вывозится из провинций Фуцзянь и Гуандун ◆ 出往国外 — вывозиться за границу ◆ 出党 — выйти из партии
- появляться (в…, на…), показываться; рождаться, произрастать; производиться ◆ 日出而作 — солнце всходит — и я встаю ◆ 出场 — появиться на месте действия ◆ 出街 — выйти на улицу
- освобождаться (от…); бежать (из…) (напр. из плена); скрываться; перебегать (к противнику) ◆ 杀之乃出 — убил его и бежал (скрылся) ◆ 出圜士 — бежать из тюрьмы
- выдаваться, выступать; быть выпуклым, торчать; выходить за рамки (напр. нормы, срока); выделяться ◆ 秀出于衆 — превосходить всех талантом ◆ 雪花六出 — кристаллики снега имеют шесть лучей (выступов) ◆ 出乎正规 — выходить за рамки правил ◆ 不出三日疾必间(jiàn) — не пройдёт и трёх дней, как болезнь непременно ослабеет (отступит)
- извергаться, выделяться; бить (напр. об источнике); высыпать (осыпи); покрывать тело, вырастать (о волосах) ◆ 大水溃出 — воды потока прорвались ◆ 天花已出 — оспенная сыпь уже появилась
- поступать, выдаваться (из…); быть ассигнованным (предназначенным) ◆ 出库 — быть ассигнованным из казначейства ◆ 出栈 — поступить со склада
- выходить (об издании); выпускаться, отдаваться (о распоряжении, приказе) ◆ 令出惟行 — когда приказ отдан — добиваться его выполнения
- быть назначенным на пост (особенно: с понижением, на периферию); получить должность на периферии ◆ 出为永嘉太守 — быть назначенным (на периферию) на пост правителя области Юнцзя
- оказываться налицо; встречаться ◆ 类此重(chóng)出 — подобное встречается (напр. у данного автора) неоднократно
- выходить, получаться; проявляться ◆ 事止功出 — инцидент был исчерпан, и заслуга стала очевидной
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
出 (глагол II)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьГлагол.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- выводить; выгонять, выпроваживать; высылать, изгонять; удалять [из семьи] ◆ 遂出其族 — и тогда отправил в изгнание весь их род ◆ 出齐女 — удалить от себя принцессу Ци (развестись с ней)
- родить, производить; выводить (напр. породу); вырабатывать; поставлять; вывозить ◆ 出茶 — производить (вывозить, поставлять) чай ◆ 一天出多少活儿 — сколько выработки вы даёте в день?
- освобождать, выпускать на свободу; спасать; избавлять (напр. кого-л. от наказания); амнистировать, прощать ◆ 秦王出椘王以为和 — Циньский князь отпустил из плена Чуского князя, на чём и был заключён мир ◆ 出民于水火之中 — спасти народ из огня и воды (от великих бед)
- выпячивать, высовывать, выставлять; делать заметным (явным, выпуклым); являть ◆ 出胸 — выпячивать грудь ◆ 出其目 — сделать выпуклыми их (изваяний) глаза ◆ 河出图,洛出书 — Река Хуанхэ дала (людям) триграммы, река Ло явила (им) письмена
- превышать уровень; превосходить, обгонять ◆ 其出人也远矣 — остальных людей он далеко превзошёл
- выделять (из себя), извергать, выбрасывать; покрываться (напр. сыпью); обрастать (волосами) ◆ 出脓 — гноиться ◆ 出芽儿 — покрываться почками ◆ 出烟 — дымиться
- издавать, отдавать (приказ); выделять, ассигновывать; пускать в обиход ◆ 出布告 — выпустить объявление ◆ 有力出力 — у кого есть силы — отдаёт силы (на борьбу с врагом)
- выкладывать; предъявлять (документ); представлять (справку)◆ 出符 — предъявить верительную грамоту (бирку)
- завершать, выполнять; составлять ◆ 出计划 — составлять план ◆ 出主意 — подать мысль
- завершить, исполнить; сделать ◆ 出士牛 — сделать глиняного быка
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
出 (существительное)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьСуществительное. Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- вывоз, экспорт; расход, статья расхода ◆ 量入为出 — соразмерять расходы с приходом
- выходцы из семьи (особенно: замужние сестры и их потомство) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- театр. пьеса; акт; номер представления (также счётное слово для пьес, спектаклей) ◆ 一出戏 — одна пьеса, один спектакль
- собств. Чу (фамилия)
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
出 (наречие)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьНаречие.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
出 (суффикс)
править出
Словообразовательная единица (суффикс). Соответствует русской приставке вы-
Значение
править- при добавлении к основе глаголов, обозначающих перемещение в пространстве образует результативные глаголы со значением исход, направление действия наружу ◆ 走出 — выходить из… ◆ 跑出 — выбегать из… ◆ 跑出屋子里来 — выбежать (сюда) из комнат
- при добавлении к основе глаголов, не обозначающих перемещение в пространстве образует результативные глаголы со значением появление чего-либо или удовлетворительный результат действия ◆ 拿出[来] — вынуть (напр. из кармана) ◆ 看出[来] — разглядеть, хорошо увидеть ◆ 作出[来] — выработать, сделать
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьЭтимология
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
Японский
править出 (Кёику кандзи (Гакусю кандзи) 1 уровня)
出 | |
Он | |
---|---|
Кун | |
Нанори |
いず (izu), いづ (izu), いで (ide), じ (ji), すっ (su~), すつ (sutsu), てん (ten) |
Морфологические и синтаксические свойства
править出 (хирагана: でる, катакана: デル, латиница: deru, кириллица: дэру)
Изменение по падежам | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Произношение
правитьで (de, дэ)
Семантические свойства
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|