Участник:VSL56/Черновик


Bolesław Prus - LalkaПравить

https://ru.wikisource.org/wiki/Участник:VSL56/Черновик

Участник:VSL56/Черновик/Prus Lalka 1 03 PL

film 1968 Войцех Хас (Мариуш Дмоховский, Беата Тышкевич)

film 1977 Рышард Бер

Bolesław Prus - Lalka - Streszczenie https://www.youtube.com/watch?v=F2afH_T8Mrw

Фильм с русским языком https://www.youtube.com/watch?v=BIdEHlWLBHQ

Bolesław Prus - Lalka #1/105 (Audiobook) Agencja Muzyczna Polskiego Radia https://www.youtube.com/watch?v=w__Nsqx2QHg&list=PLxsBwxT0vz01LuuZiA7OWT2araiysEoxY


на словенском - Lutka

http://www.europeana.eu/portal/en/record/9200479/item_54619419_.html?q=dc_language%3A%28slv%29

https://polona.pl/item/54619419/16/

https://polona.pl/archive?uid=54619419&cid=55133485

Участник:VSL56/Черновик/Prus Lutka 1 01 SL

Boleslav Prus Lutka IZ POLJŠČINE PREVEDEL M. B. OPREMIL VLADIMIR MAKUC Ljubljana : Državna založba Slovenije, 1956

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Lutka.pdf

Cankar/Dunajski Večeri 1902Править

sl:Uporabnik:VSL56/Osnutek/Cankar/Dunajski Večeri 1902

Участник:VSL56/Черновик/Cankar/Dunajski_Večeri_1902

Участник:VSL56/Черновик/Cankar/Dunajski_Večeri_1902/совместный_перевод

РазноеПравить

Pozdravljeni!

knjiga stane 13 €. Če poravnate in nam pošljete potrdilo o plačanem znesku, vam takoj odpošljemo knjigo iz Slovenije. Poštni stroškov ne zaračunamo.

Здравствуйте!

книга стоит 13 €. Если вы совместите и отправить нам сертификат на оплаченную сумму, вы сразу же odpošljemo книгу из Словении. Почтовые расходы не оплачивают.

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:VSL56/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BA/Slovar_Slovenskega_Knji%C5%BEnega_Jezika

sl: Uporabniški pogovor:VSL56 Na tej strani ni trenutno nobenega besedila. Naslov strani lahko poskusite poiskati na drugih straneh, v dnevniških zapisih ali pa stran ustvarite.


pl: Dojść na rzece Jauze do rzeki Moskwa. I znaleźć na ławicy w niskiej wodzie różne cuda.

Цель славянского разговорного клубаПравить

Widziałem coś zupełnie wspaniałego. Nie, nie mogę ci tego powiedzieć. Nie mogę! - Husserl Я видел что-то совершенно замечательное. Нет, я не могу тебе этого сказать. Я не могу! - Гуссерль

Oto nowe marzenie: zrobić słownik, żeby było tam wszystko.

Proszę panów składać swoje cudowne słowa, słowa Rzeczypospolitej Obojga narodów, w ru.wiktionary.org . Mogę pomóc jak to zrobić..

Dziękuję za uwagę i za wysłuchanie.

ja, živijo. kako ste? oprostite ... žal mi ... ni tako mislil ... še delam na tem

Я подумал: какая первая цель славянского разговорного клуба? Ответ. Набор кратчайшей речи. Вопрос. Кто я? Ответ. Я инженер, сейчас пенсионер. . Почему я здесь? Что радует делать? Ответ. Писать Викисловарь. Почему мне это нужно?Ответ. Brati knjigo Slovanskih jezikov. Радоваться их словам как родным. Вопрос. Что могу сделать здесь? Ответ. Звать людей наполнять славянские викисловари.. Вопрос. Как я могу делать это? Ответ. Через Куклу Пруса в польском. В других языках помочь с другими. Со звуком и переводом. СЛОВЕНСКИЙ

польский Pomyślałem: jaka pierwszym celem słowiańskiego mówionego klubu? Odpowiedź. Zestaw najkrótszej mowy. Pytanie. Kim jestem? Odpowiedź. Jestem inżynierem, obecnie emeryt. . Dlaczego tu jestem? Co cieszy zrobić? Odpowiedź. Pisać Wikisłownik. Dlaczego mi to potrzebne? Odpowiedź. Czytać książki języków słowiańskich. Cieszyć się ich słów, jak językiem ojczystym. Pytanie. Co mogę zrobić tutaj? Odpowiedź. Nazywać ludzi napełniać słowiańskie wikisłowniki. Jak mogę to zrobić? Odpowiedź. Przez Lalkę Prusa w języku polskim. W innych językach pomóc z innymi. Z dźwiękiemi i z tłumaczeniem..

Temat do dyskusjiПравить

Konwersacyjny klub języka polskiego WGBIL, temat 2017.01.31 Vitaly Litemin ( mail.ru ) <litemin@mail.ru> Кому: ioanna.alfimova@gmail.com

вчера, 11:20 Temat do dyskusji : słowo "lalka" i wszystko z nim związane

кукла манекен сноп кудель устар. зоол. куколка

Przygotować swój najkrótsza opowieść o każdym z pięciu wartości "lalka" z życia lub książek. Synonimy, wyrazy pokrewne i kolokacje pomogą je ubarwić.

Zobacz:

https://pl.wiktionary.org/wiki/lalka

https://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Польский_язык_-_примеры_-_Prus_-_Lalka_-_том_1_-_глава_1

https://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Польский_язык_-_переводы_-_Прус_-_Кукла_-_том_1_-_глава_1

https://ru.wiktionary.org/wiki/Викисловарь:Проект:Польский_язык


Pozdrawiam, Witalij


2017.01.17 Julija, bom prišel po 15:00, zaradi dolgega srečania ob 14:00, vendar bom zagotovo prišel ta dan in bom napisal besedilo za aplikacijo v Wikislovarju, ki boste napisali na plakat. Lep pozdrav. Юлия, я прийду позже 15:00, из-за долгой встречи в 14:00, но я обязательно приеду в этот день и запишу слова для приложения в Викисловаре, которые Вы будете писать на плакате. С уважением,

2017.01.11Править

Словенский язык - 4 этаж ВГБИЛ - среда


Пополняется силами участников встреч:
— в верхней полосе страницы щелкните
по надписи править вики-текст
и в открывшемся ниже текста большом окне
впишите ниже уже написанного то,
что вы запомнили, и очень важно для вас.
Теперь в полосе ниже окна и надписи Описание изменений: сделайте любую пометку, например - ваше последнее слово,
и щелкните на кнопку «Записать страницу» ещё ниже. Всё.
Не беспокойтесь о виде и расположении получившегося.
за вами поправят.
Подробности здесь.

жатвы много, а делателей мало
žetev je obilna, delavcev pa malo

2017.01.11 

Особые буквы:
č š ž
lj nj

1 лицо (я, мы двое, мы):
jaz  — sem  — bil  — sem bil  — bi bil  — bom
midva  — sva
midve  —
medve  —
mi  — smo
me  —

2 лицо :
ti  — si
vidva  — sta
vidve  —
vedve  —
vi  — ste
ve  —

3-е лицо, мужской род (он, они (2), они) :
on  — je
onadva / ona  — sta
oni  — so

3-е лицо, женский род (она, они (2), они):
ona  — je
onidve / onedve  —
one  —

3-е лицо, средний род (оно, они (2), они):
ono  —
onadva / onidve / onedve  —
ona  —

2017.01.18Править

...

2017.01.10 МильчинскийПравить

Приложение:Словенский язык - примеры - Fran Milčinski - Skavt Peter - 01

File:01 skavt.ogg

https://sl.wikisource.org/wiki/Skavt_Peter

1. poglavje - Skavt (zvočni posnetek)
8. poglavje - Skavt govori resnico (zvočni posnetek)

Slovenščina: zvočna knjiga ISBN 978-961-276-274-2 Fran Milčinski - Skavt Peter, 1. poglavje: "Skavt" English: audiobook Fran Milčinski - Skavt Peter, chapter 1: "Skavt" (in Slovene)


zvočna knjiga Fran Erjavec "Živali popotnice"

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Msw011_19_zivalipopotnice_erjavec_tg_64kb.ogg


2016.06.16

Polski: Polski: Wymowa polska "Wokulski". Głos męski. IPA []

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pl-Wokulski.ogg

2016.06.12 18:00 https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pl-Mincel.ogg

Polski: Wymowa polska "Mincel". Głos męski. IPA []

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pl-jot.ogg

Wymowa polska "jot" = "J." = nazwa litery "j". Głos męski. IPA [jɔt]

2016.06.04 14:00

Произношение по-русски "упругий". Мужской голос. МФА [ʊˈpruɡʲɪj]

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ru-%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%D0%B9.ogg

ВС:П:pl

Участник:VSL56/Ta trzecia

Приложение:Списки Сводеша для славянских языков

+++++


VSL56 (обсуждение)

ПеренаправленияПравить

= {{-XX-}} =
{{словоформа|форма=|lang=XX|<!-- ссылка на лемму -->[[]]}}
= {{-XX-}} =
{{Форма-прил
|база=
|род=
|мн=
|падеж=
|кр=
|слоги={{по-слогам|}}
|язык=
}} {{пример|}}

ДополнительноПравить

{{{AS|}}}
 
{{{objaśnienie wymowy|}}}
 
{{{forvo|}}}

Новая статья – ПольскийПравить

{{subst:NEW1
|lang=pl
|тип=сущ /прил /гл /мест/<!-- наречие-->adv/<!--союз-->conj /<!--частица-->part /<!--междометие-->interj/<!--предлог-->prep/числ /<!--фраза--> phrase|роль=ИГ
|индекс=<!-- пор--><!-- собирательное-->
|слоги={{по-слогам|{{subst:PAGENAME}}}}
|tran=
|AS=
|objaśnienie wymowy=
|forvo={{subst:forvo}}
|медиа=Pl-{{subst:PAGENAME}}.ogg
|<!-- значение 1 -->[[]]|пример1=.|автор1=|титул1=|дата1=|перевод1=|перев1=|дата издания1=|источник1=
|<!-- значение 2 -->|пример2=.|автор2=|титул2=|дата2=|перевод2=|перев2=|дата издания2=|источник2=
|<!-- значение 3 -->|пример3=.|автор3=|титул3=|дата3=|перевод3=||перев3=|дата издания3=|источник3=
|син=
|ант=
|гипер=
|гипо=
|умласк=
|собств=
|сущ=
|прил=
|гл=
|нар=
|этим=
|сочет=
|cat=
|cat1=
}}
{{subst:Glosbe/pl/ru}}

<!-- [[pl:{{subst:PAGENAME}}]]-->

{{phrase
|тип=
|роль=
|слово1={{по-слогам|ze}}
|лемма1=ze
|слово2={{по-слогам|względu}}
|лемма2=wzgląd
|слово3={{по-слогам|na}}
|лемма3=na
|тип-кат=Устойчивые сочетания
|lang=pl
}}

Новая статья – СловенскийПравить

{{subst:NEW1
|lang=sl
|тип=сущ /прил /гл /мест/<!-- наречие-->adv/<!--союз-->conj /<!--частица-->part /<!--междометие-->interj/<!--предлог-->prep/числ /<!--фраза-->phrase<!-- |роль=ИГ-->
|индекс=<!-- пор-->
|слоги={{по-слогам|{{subst:PAGENAME}}}}
|tran=
|тоны=
|медиа=Sl-{{subst:PAGENAME}}.ogg
|forvo={{subst:forvo}}
|<!-- значение 1 -->[[]]|пример1={{subst:Glosbe/sl/ru}}|автор1=|титул1=|дата1=|перевод1=|перев1=|дата издания1=|источник1=
|<!-- значение 2 -->|пример2=.|автор2=|титул2=|дата2=|перевод2=|перев2=|дата издания2=|источник2=
|<!-- значение 3 -->|пример3=.|автор3=|титул3=|дата3=|перевод3=||перев3=|дата издания3=|источник3=
|син=
|ант=
|гипер=
|гипо=
|умласк=
|собств=
|сущ=
|прил=
|гл=
|нар=
|этим=
|сочет=
|cat=
|cat1=
}}

Новая статья – ФранцузскийПравить

{{subst:NEW
|lang=fr
|тип=сущ /прил /гл /мест/adv/<!--союз-->conj /<!--частица-->part /<!--междометие-->interj/<!--предлог-->prep/phrase|тип=термин|роль=существительного
|слоги={{по-слогам|{{subst:PAGENAME}}}}
|trans=
|медиа=Fr-{{subst:PAGENAME}}.ogg
|<!-- значение 1 -->|пример1=|перевод=
|<!-- значение 2 -->|<!-- значение 3 -->}}


VSL56 (обсуждение)

+++++

Новая статья – НемецкийПравить


{{subst:NEW1
|lang=de
|тип=сущ /прил /гл /мест/<!-- наречие-->adv/<!--союз-->conj /<!--частица-->part /<!--междометие-->interj/<!--предлог-->prep/числ /<!--фраза--> phrase|роль=ИГ
|индекс=<!-- пор--><!-- собирательное-->
|слоги={{по-слогам|{{subst:PAGENAME}}}}
|tran=
|forvo={{subst:forvo}}
|медиа=De-{{subst:PAGENAME}}.ogg
|<!-- значение 1 -->[[]]|пример1=|автор1=|титул1=|дата1=|перевод1=|перев1=|дата издания1=|источник1=
|<!-- значение 2 -->|пример2=.|автор2=|титул2=|дата2=|перевод2=|перев2=|дата издания2=|источник2=
|<!-- значение 3 -->|пример3=.|автор3=|титул3=|дата3=|перевод3=||перев3=|дата издания3=|источник3=
|син=
|ант=
|гипер=
|гипо=
|умласк=
|собств=
|сущ=
|прил=
|гл=
|нар=
|этим=
|сочет=
|cat=
|cat1=
}}


+++++

СуществительноеПравить

падежи pl XX2

= {{-pl-}} =

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{падежи pl
|Kto? Co? lp   =<!-- Mianownik lp = -->
|Kogo? Czego? lp =<!-- Dopełniacz lp =--> 
|Komu? Czemu? lp =<!-- Celownik lp =-->
|Kogo? Co? lp   =<!-- Biernik lp =--> 
|Z kim? Z czym? lp=<!-- Narzędnik lp =-->
|O kim? O czym? lp=<!-- Miejscownik lp =-->
|O! lp =<!-- Wołacz lp =-->
|Kto? Co? lm   =<!-- Mianownik lm =-->
|Kogo? Czego? lm =<!-- Dopełniacz lm =-->
|Komu? Czemu? lm =<!-- Celownik lm =-->
|Kogo? Co? lm   =<!-- Biernik lm =-->
|Z kim? Z czym? lm=<!-- Narzędnik lm =-->
|O kim? O czym? lm=<!-- Miejscownik lm =-->
|O! lm =<!-- Wołacz lm =-->
}}

{{сущ pl|слоги={{по слогам|}}}}

{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}

=== Произношение ===
{{transcription|}}

=== Семантические свойства ===

==== Значение ====
# {{помета.|pl}}[[]] {{пример||перевод=}}
# {{помета.|pl}}[[]] {{пример||перевод=}}

==== Синонимы ====
#  
# 

==== Антонимы ====
# 
# 

==== Гиперонимы ====
# 
# 

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|pl}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*    

=== Библиография ===
*

{{unfinished|pl|s=1|p=1|e=1|m=1}}
{{Категория|язык=pl|||}}
{{длина слова|...|lang=pl}}

[[pl:...ххх...]]

VSL56 (обсуждение)

ГлаголПравить

= {{-pl-}} =
{{Форма-гл pl
|база=być
|время=наст
|лицо=3
|число=ед
|помета=
|слоги={{по-слогам|jest}}
|МФА=jɛst
}}
= {{-pl-}} =

=== Морфологические и синтаксические свойства ===

{{гл pl|слоги={{по слогам|}}}}
 и поставить в Обсуждение
{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 <br />
Смотрите другие словоформы в {{odmiana-czasownik-polski}} — взять из польской страницы
=== Произношение ===
{{transcription|}}

=== Семантические свойства ===

==== Значение ====
# {{помета.|pl}}[[]] {{пример||перевод=}}
# {{помета.|pl}}[[]] {{пример||перевод=}}

==== Синонимы ====
#  
# 

==== Антонимы ====
# 
# 

==== Гиперонимы ====
# 
# 

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|pl}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*    

=== Библиография ===
*


{{unfinished|pl|s=1|p=1|e=1|m=1}}
{{Категория|язык=pl|||}}
{{длина слова|...|lang=pl}}

[[pl:...ххх...]]
  наст./будущ. прош. повелит.
Я

 —
Ты
Он
Она
Оно


 —
Мы  —
Вы
Они
 —
Пр. действ. наст.
Пр. действ. прош.
Деепр. наст.
Пр. страд. наст.




Будущее


Форма Единственное число Множественное число
1 лицо 2 лицо 3 лицо 1 лицо 2 лицо 3 лицо
Неопределенная форма
Настоящее время (несоверш.) или будущее простое* (соверш.)
Прошедшее время муж.
жен.
ср.
Безличная форма прошедшего времени
Повелительное наклонение -
Сослагательное наклонение муж. бы
жен.
ср.
Прилагательное причастие действит. залога (несов.) ** муж.
жен.
ср. - -
Наречное причастие наст. вр.
Отглагольное существительное


− {{прил pl |слоги={{по-слогам|}}|основа=|основа1=}}
+ {{гл pl |слоги={{по-слогам|uciekać}}}}|основа=|основа1=}}
− {{transcriptions|uˈʨ̑ɛkaʨ̑||}}
+ {{transcription|uˈʨ̑ɛkaʨ̑||}}
− # {{помета.|pl}} убегать
+ # {{помета.|pl}} [[убегать]] {{пример||перевод=}}

subst:NEW|xxПравить

- Ввести в окно <!--{{subst:NEW|pl}}-->,

- сохранить,

- править болванку.

ПрилагательноеПравить

= {{-pl-}} =

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{прил pl |слоги={{по-слогам|...}}||}}
{| style="float:right; clear:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em; border: 1px solid #6699СС; border-collapse:collapse;" cellpadding="2" rules="all" width="400" bgcolor=white
|-
! bgcolor="#EEF9FF" rowspan="2" style="vertical-align=center;" | [[падеж]]
! bgcolor="#EEF9FF" colspan= "3" align="center" | ед. ч.
! bgcolor="#EEF9FF" rowspan="2" align="center" style="vertical-align=center;" | мн. ч.
|-  bgcolor="#EEF9FF" 
!  м. одуш. !! м. неодуш. !! ж. + с.  
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[именительный|Им.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[родительный|Р.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[дательный|Д.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[винительный|В.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[местный|М.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[творительный|Тв.]]
|
|
|
|
|-
! bgcolor="#FFFFFF" colspan="5" align="center" |  
|-
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="5" align="center" | степени сравнения
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | ср.
| colspan="4" align="center" | [[]]
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | прев.
| colspan="4" align="center" | [[]]
|}
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}

=== Произношение ===
{{transcription||}}

=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=pl|}}
==== Значение ====
# {{помета.|pl}} [[...]] {{пример||перевод=}}
# 

==== Синонимы ====
# 
# 

==== Антонимы ====
# 
# 

==== Гиперонимы ====
# 
# 

==== Гипонимы ====
# 
# 

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|глаголы=
|наречия=
}}

=== Этимология ===
От {{этимология:|pl}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* 

{{unfinished|pl|p=1|m=1|e=1}}
{{categ|lang=pl|...||}}
{{длина слова|...|lang=pl}}

[[pl:...ххх...]]

VSL56 (обсуждение) 18:57, 29 марта 2016 (UTC)

ТАБЛИЦАПравить

==[[словоизменение|Словоизменение]]:==
ХХХ

склонение «język» язык

Выбор цитаты и её объёмПравить

1Править

# {{помета.|pl}} [[]] {{пример|||перевод=|перев=|источник=НКРЯ}}
  1. ффф ◆ Www — Ццц Qqq / перевод Ыыы (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

2Править

{{начало цитаты}}
; Значение 
# {{военн.}} укреплённое [[место]] с долговременными оборонительными сооружениями, приспособленное для круговой обороны {{пример|{{выдел|Крепость}} оказалась, как {{выдел|крепость}},{{-}}четырехугольник стен с восемью фланкирующими башнями; стены, сделанные из твёрдой глины, были толщиною в четыре сажени при такой же, четырёхсаженной, высоте по отвесу; кроме того, на гребне стен торчали зубцы вышиною в полсажени. Огромный ров был выкопан перед стенами, но артиллерия {{выдел|крепости}} была слаба, — всего три орудия; гарнизон тоже невелик: четыреста человек.|С.Н. Сергеев-Ценский|Севастопольская страда|1967|источник=Lib}}
{{конец цитаты}}
Значение
  1. военн. укреплённое место с долговременными оборонительными сооружениями, приспособленное для круговой обороны ◆ Крепость оказалась, как крепость, — четырехугольник стен с восемью фланкирующими башнями; стены, сделанные из твёрдой глины, были толщиною в четыре сажени при такой же, четырёхсаженной, высоте по отвесу; кроме того, на гребне стен торчали зубцы вышиною в полсажени. Огромный ров был выкопан перед стенами, но артиллерия крепости была слаба, — всего три орудия; гарнизон тоже невелик: четыреста человек. С.Н. Сергеев-Ценский, «Севастопольская страда», 1967 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)

3Править

[http://%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B#.D0.9F.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9 Список литературы]

==== Польский ====
* {{книга|автор=A. Brückner|название=Słownik etymologiczny języka polskiego|ссылка=http://www.etymologia.org/|город=Kraków|издательство=Krakowska Spółka Wydawnicza|год=1927}} ([https://picasaweb.google.com/asparagusium/Brueckner отсканированные изображения])

Поиск по польскому разделу Викитеки (с помощью Google)
https://www.google.ru/search?hl=ru&q=site%3Aru.wikisource.org&gws_rd=ssl#newwindow=1&hl=ru&q=site:pl.wikisource.org

Поиск по русскому разделу Викитеки (с помощью Google)
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=site%3Aru.wikisource.org


Викитека или source — даёт :Шаблон:Wikisource: (цитата из Викитеки)

==== Значение ====
# {{помета.|pl}} [[ехать]] {{пример|Przodem jechali ci, co na rogach trąbiąc, znać dawali po spolitemu ludowi, iż pan {{выдел|jedzie}}, aby mu z drogi ustępowano i cześć oddawano należną. [Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)] |перевод=Впереди скакали глашатаи, трубившие в рога. Их обязанностью было оповещать народ, что {{выдел|едет}} государь, дабы ему давали дорогу и приветствовали с должным подобострастием. [Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы (1915)]}}

<noinclude>{{semiprotected|nocat=1}}</noinclude><small>''(цитата из [[w:Национальный корпус русского языка|Национального корпуса русского языка]], см. [[Приложение:Список литературы#Поиск по корпусам|Список литературы]])''</small><noinclude>[[:Категория:Викисловарь:Шаблоны текстовых ресурсов]]</noinclude>

{{пример|текст|автор|титул|дата|}}
Значение параметров
    Цитата
    Автор
    Произведение
    Год/дата создания
    Издание
    Год/дата издания
Всегда по имени параметра вызываются: перев, перевод, источник, издание.

нестандартные:  
  {{пример|текст=|перевод=|автор=|титул=|ответственный=|издание=|перев=|дата=|источник=}}

Значение параметров
    текст — текст цитаты
    автор — имя автора (в случае, если в точности соответствует имени из списка авторов, то будет автоматически подставлен):

{{автор|Баратынский}}
{{автор|фамилия=Баратынский}}

{{пример|Была чуть-чуть обращена // К нему щека её одна;
 // Но это лёгкое движенье // Заметить было мудрено: 
 // Злословье самое оно // Не привело бы в искушенье.
 |Баратынский|Цыганка («Прощай, Елецкий; ты не
 весел…»)|1829–1842|источник=НКРЯ}}

источник — шаблон текстового ресурса, указывающий корпус текстов, откуда взята цитата: 
НКРЯ — даёт :Шаблон:НКРЯ: (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы);

Викитека или source — даёт :Шаблон:Wikisource: (цитата из Викитеки);

    перевод — перевод на русский язык (для иноязычных цитат)

 {{пример|Can we hurry? I have to catch an {{выдел|airplane}} to Miami.|перевод=Можно 
 побыстрее? Я должен успеть на {{выдел|самолёт}} до Майами.|Simple English 
 Wiktionary|airplane}}

Дополнительные параметры

    титул без кавычек=1 — указывать, если произведение не имеет названия в собственном смысле, а вместо него используется описание (например, «Запись в дневнике»)
    уточнение титула — например, «т. 1» для многотомного произведения (будет показано после названия через запятую, вне кавычек)
    уточнение издания — например, «№ 1» (будет показано между названием издания и датой, отделяясь запятой)

{{пример|Цитата...|А. А. Автор|Название|1900|издание=Журнал}}
{{пример|Цитата...|А. А. Автор|Название|1900|издание=Журнал|титул без кавычек=1}}
{{пример|Цитата...|А. А. Автор|Название|1900|издание=Журнал|уточнение титула=глава 1}}
{{пример|Цитата...|А. А. Автор|Название|1900|издание=Журнал|уточнение издания=№ 1}}
{{пример|Nie możemy jechać, bo zdrowie Ewy nie pozwala.|перевод=Мы не можем ехать, потому что здоровье Евы не позволяет.}}<ref>Henryk Sienkiewicz,  Ta trzecia, XXII. 1905</ref>
<span style="font-size:smaller;">''(цитата из [[:s:|Викитеки]])''</span>{{#if:{{NAMESPACE}}||[[Категория:Статьи со ссылками на Викитеку]]}}<noinclude>[[:Категория:Викисловарь:Шаблоны текстовых ресурсов]]</noinclude>

ИменаПравить

= {{-pl-}} =
{{wikipedia|lang=pl}}

=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ pl m
|слоги={{по-слогам|Adam||}}
}}

{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}

Имя собственное.

=== Произношение ===
{{transcriptions||}} {{медиа|Pl-Adam.ogg}}

=== Семантические свойства ===

==== Значение ====
# {{помета|распространённое мужское имя}} [[Адам]] {{пример||перевод=}}
# 

==== Синонимы ====
# 
# 

==== Антонимы ====
# 
# 

==== Гиперонимы ====
# 
# 

==== Гипонимы ====
# 
# 

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}

=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:Адам|pl}}

=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* 

=== Библиография ===
* 

[[Категория:Мужские имена/pl]]
{{длина слова|4|lang=pl}}
{{unfinished|pl}}

прил pl XXПравить

 падеж      ед. ч.     мн. ч.
Им. język язы́кjęzyki языки́
Р. języka языка́ języków языко́в
Д. językowi языку́ językom языка́м
В. język язы́к języki языки́
Тв. językiem языко́м  językami языка́ми
М. języku языке́ językach языка́х
Зв. języku язы́к języki языки́
па-
деж
ед. ч. мн. ч.
м.од./нео. жен. сред. м.од./нео.
Им. fonetyczny fonetyczna fonetyczne fonetyczni fonetyczne
Р. fonetycznego fonetycznej fonetycznego fonetycznych
Д. fonetycznemu fonetycznej fonetycznemu fonetycznym
В. fonetycznego fonetyczny fonetyczną fonetyczne fonetycznych fonetyczne
Тв. fonetycznym fonetyczną fonetycznym fonetycznymi
М. fonetycznym fonetycznej fonetycznym fonetycznych
Зв. fonetyczny fonetyczna fonetyczne fonetyczni fonetyczne
 
степени сравнения
ср. [[]]
прев. [[]]

Прилагательное.

2Править

{{прил pl XX2}}

<b>{{{слоги|{{{nom-sg|}}}}}}</b>

{| style="float:right; clear:right; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em; border: 1px solid #6699СС; border-collapse:collapse;" cellpadding="2" rules="all" width="250" bgcolor=white
|-
! bgcolor="#EEF9FF" rowspan="2" style="vertical-align=center;" |[[падеж|па-<br>деж]]
! bgcolor="#EEF9FF" colspan= "3" align="center" | ед. ч.
! bgcolor="#EEF9FF" rowspan="1" colspan= "1" align="center" style="vertical-align=center;" | мн. ч.
|-  bgcolor="#EEF9FF" 
!м.од./нео. !! жен.!! сред.  !!м.од./нео.
|- 
| bgcolor="#EEF9FF" | [[именительный|Им.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[родительный|Р.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[дательный|Д.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[винительный|В.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[творительный|Тв.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[местный|М.]]
|
|
|
|
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | [[звательный|Зв.]]
| 	
|
|
|
|-
! bgcolor="#FFFFFF" colspan="5" align="center" |  
|-
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="5" align="center" | степени сравнения
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | ср.
| colspan="4" align="center" | [[]]
|-
| bgcolor="#EEF9FF" | прев.
| colspan="4" align="center" | [[]]
|}

Прилагательное.<includeonly>[[Категория:Польские прилагательные]]</includeonly>

Грамматика польского языкаПравить

Kategoria:Gramatyka języka polskiego <-викисвязка-> Категория:Грамматика/pl

(Poniżej wyświetlono 42 spośród wszystkich 42 stron tej kategorii. Следующие 42 из всего 42 страниц находятся в этой категории.)

в ней страница:

Aneks:Język polski - czasowniki Приложение: Польский язык - глаголы

Участник:VSL56/Черновик:Приложение: Польский язык - глаголы


ГлаголицаПравить

ссылка на русский перевод Прогласа http://www.stihi.ru/2016/02/22/3 http://www.books.bg/bg/%D1%82%D0%B8%D0%BF-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%BA%D1%82/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%BA%D1%82-%D0%95-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8-19/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB-%D0%95%D0%B7%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%95%D0%B7%D0%B8%D0%BA_%D0%B8_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0_%D0%A5%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8_%D0%BD%D0%B0%D1%83%D0%BA%D0%B8_%D0%95-%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8-650,573,610,424/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80-%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%88%D0%B5%D0%B2-176759131/%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5-%D0%9C%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8_%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB_%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84__%D0%9E%D0%BF%D0%B8%D1%82_%D0%B7%D0%B0_%D1%82%D1%8A%D0%BB%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0%D1%82%D0%B0-364009022/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8E-500065.html Чтение Прогласа по глаголице: http://online-keyboard.org/Glagolitic-keyboard/ANCIENT-Glagolitic/Default/en Zuzana Laurinčíková, Ida Rapaičová (Konš­tantín Filozof - Pro­glas) https://www.youtube.com/watch?v=PcWK294S­tjM |ru=глаголица

Славянская Глаголица. Урок 1. Диана Семенова, 2016 
https://www.youtube.com/watch?v=3AN8tGYMJ4c Глаголица Warfolamey Media
https://www.youtube.com/watch?v=eAynBFQeKsI bg=глаголица
Иже Слово   1 ч. 53 мин.
https://www.youtube.com/watch?v=j0E5GhRyXr8&index=1&list=PLzjeg_hiAu1Q-2ElaQrSZS1t7hJEBX3_b Глаголица Мисионерската азбука на Свети Равноапостол Кирил Философ --- Иже Слово
https://www.youtube.com/watch?v=j0E5GhRyXr8 глаголица  ru, bg, mk
глаголіца  be
glagoljica  bs, sh, hr
glagolica  hsb, dsb, sl
głagolica  pl
глагољица sr 
hlaholika sk
кѷрїлловица cu 
глаголиця uk
hlaholice cs
|en=Glagolitic alphabet |be=глаголіца |bg=глаголица |bs=glagoljica |hsb=glagolica |es=alfabeto glagolítico |it=alfabeto glagolitico |mk=глаголица |de=Glagolitische Schrift, Glagoliza |nl=glagolitisch alfabet |dsb=glagolica |no=glagolittiske alfabet |pl=głagolica |sh=glagoljica |sr=глагољица |sk=hlaholika |sl=glagolica |cu=кѷрїлловица |uk=глаголиця |fr=alphabet glagolitique |hr=glagoljica |cs=hlaholice