Морфологические и синтаксические свойства
править
вы́-год-но
Наречие, также предикатив; неизменяемое.
Приставка: вы-; корень: -год-; суффиксы: -н-о.
- нареч. с пользой или прибылью ◆ Вчера на базаре выгодно продал тёлку.
- в знач. сказуемого приносит благо, пользу, прибыль ◆ Экспортёрам выгодно снижение курса национальной валюты.
- прибыльно
- прибыльно
- невыгодно, безвыгодно
-
- хорошо
-
-
-
Ближайшее родство
|
|
- существительные: безвыгодность, выгода, выгодность, годность, невзгода, невыгода, невыгодность, негодник, негодница, негодность, негодование, негодяй, негодяйка, негодяйство, непригодность, пригодность, пригожество, пригожесть, угода, угодливость, угодник, угодница, угодничество, угодность, угодье, угождение, чревоугодие, чревоугодник, чревоугодница, чревоугодничество
- прилагательные: богоугодный, безвыгодный, взаимовыгодный, выгоднейший, выгодный, годный, маловыгодный, малопригодный, небезвыгодный, невыгодный, негодный, негодующий, негодяйский, негодящий, негожий, непригодный, непригожий, неугодный, пригодный, пригожий, угодливый, угоднический, угодный
- глаголы: вознегодовать, годить, годиться, негодовать, пригодиться, пригождаться, сгодиться, угодить, угодничать, угождать, чревоугодничать
- наречия: негоже, непригодно, неугодно, угодно
|
Происходит от сущ. выгода, из год?, далее из праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (др.-греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе, в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. ч. «празднество», в.-луж. hody мн. ч. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимствовано латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadiliggs, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-н.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
|