РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я лечу́ лечи́л
лечи́ла
Ты ле́чишь лечи́л
лечи́ла
лечи́
Он
Она
Оно
ле́чит лечи́л
лечи́ла
лечи́ло
Мы ле́чим лечи́ли
Вы ле́чите лечи́ли лечи́те
Они ле́чат лечи́ли
Пр. действ. наст. ле́чащий
Пр. действ. прош. лечи́вший
Деепр. наст. леча́
Деепр. прош. лечи́в, лечи́вши
Пр. страд. наст. лечи́мый
Пр. страд. прош. ле́ченный
Будущее буду/будешь… лечи́ть

ле-чи́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c(4). Соответствующие глаголы совершенного вида — приставочные типа вылечить, полечить.

Корень: -леч-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. применяя специальные средства, улучшать чьё-либо здоровье, бороться с чьей-либо болезнью или устранять нежелательные последствия травм ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. быть средством для поправки здоровья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. жарг. то же, что заговаривать зубы, поучать с излишними и ненужными наставлениями ◆ «Ты, — говорит, — начальник, кончай меня лечить. Или говори конкретно, какие ко мне претензии, или я пошёл.»

СинонимыПравить

  1. врачевать, исцелять, пользовать

АнтонимыПравить

  1. калечить, травмировать, губить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от сущ. лека, из праслав. *lěkъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лѣчьба (ἰατρεία), русск.-церк.-слав. лѣ́къ, русск. лекарь, укр. лік м., укр. лíка ж. «лекарство, излечение», болг. лек, сербохорв. ли̏јек, лијѐка, словенск. lė́k, чешск. lék, словацк. liek, польск. lek, н.-луж. lěk, в.-луж. lěk. Отсюда ст.-слав. лѣчити, лѣчѫ (ἰάομαι), русск. лечи́ть, лечу́, укр. лічи́ти, лічу́, болг. леча̀ «лечу, исцеляю», сербохорв. лиjѐчити, ли̏jечим, словенск. lẹ́čiti, чешск. léčit, польск. lесzуć, полабск. léce «он лечит», а также ле́карь (ударение, возм., из польск.), лека́рство, укр. лі́кар, болг. лека̀р, сербохорв. љѐкар, словенск. lekár «lekar», чешск. lékař, словацк. lekár, польск. lekarz, в.-луж. lěkaŕ, н.-луж. lěkaŕ, полабск. lékar. Несомненно, заимств. из герм.; ср. готск. lēkeis «врач», lēkinōn «лечить, исцелять», англос. læce «врач», шв. läkare — то же, läkа «лечить». Число заимствованных форм при этом спорно, поскольку *lěkarь могло также быть слав. новообразованием на -аrь от *lěkъ «лекарство». Последнее могло произойти из др.-герм. *lēka- «лекарство». Однако можно также считать исходной формой *lěčiti. Герм. слово, по-видимому, заимств. из кельтск.; ср. ирл. lιаig (род. п. légа «врач». Следует отвергнуть мысль об исконнослав. происхождении *lěkъ и родстве с лат. loquor «говорю», греч. ληκέω, дор. λᾱκέω «издавать звук», λάσκω, ἔλακον, λέληκα «звучать, греметь, звенеть, кричать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

МетаграммыПравить

ПереводПравить

применять средства для оздоровления
быть средством для оздоровления

БиблиографияПравить

  • Апресян Ю. Д., Мельчук И. А. Лечить // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. / И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. — Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbänd 14. — Wien, 1984. — С. 400-404.