У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.

Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
  будущ. прош. повелит.
Я обра́дую обра́довал
обра́довала
Ты обра́дуешь обра́довал
обра́довала
обра́дуй
Он
Она
Оно
обра́дует обра́довал
обра́довала
обра́довало
Мы обра́дуем обра́довали обра́дуем
обра́дуемте
Вы обра́дуете обра́довали обра́дуйте
Они обра́дуют обра́довали
Пр. действ. прош. обра́довавший
Деепр. прош. обра́довав, обра́довавши
Пр. страд. прош. обра́дованный

об-ра́-до-вать

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a. Соответствующий глагол несовершенного вида — радовать.

Приставка: об-; корень: -рад-; суффикс: -ова; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. доставить радость кому-либо, вызвать сильное положительное чувство в ком-либо ◆ Открытие асфальта и нефти его очень обрадовало, и он сказал, что в будущем оно получит большое значение. В. А. Обручев, «В дебрях Центральной Азии», 1951 г. [НКРЯ]

Синонимы

править
  1. порадовать

Антонимы

править
  1. огорчить, опечалить, расстроить

Гиперонимы

править

Гипонимы

править
  1. осчастливить

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Образовано из об- + радовать, далее от рад, от праслав. *radъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. радъ (др.-греч. περιχαρής), укр. ра́дий, рад, белор. рад, болг. рад, сербохорв. ра̏д, ра̏да, ра̏до «охотный», словенск. ràd, rádа «рад, охотный», чешск. rád — то же, словацк. rád, польск., в.-луж., н.-луж. rad. Предполагают родство с англос. rót «радостный, благородный», др.-исл. rǿtask «проясняться, веселеть», англос. rǿtu ж. «радость». Против этих весьма правдоподобных сопоставлений выдвигают возражение, что *рад могло также произойти из *ārda-, ср. ср.-греч. ᾽Αρδάγαστος — имя одного вождя славян (Феофан, Chron. еd. dе Вооr 2, 254, 11) из слав. Radogostь, собств., нов.-греч. ᾽Αρδαμέρι — местн. н. в округе Лангада, Македония — из формы, предшествующей слав. *Radoměrь, а также вепс. Arśkaht — местн. н., которое соответствует совр. русск. Радогоща. В таком случае следовало бы привлечь греч. ἔραμαι «люблю», ἔρως (род. п. -ωτος ср. р.) «любовь». Эти слова трудно отрывать от форм, приводимых на радеть, ради. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править