Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  будущ. прош. повелит.
Я привнесу́ привнёс
привнесла́
Ты привнесёшь привнёс
привнесла́
привнеси́
Он
Она
Оно
привнесёт привнёс
привнесла́
привнесло́
Мы привнесём привнесли́ привнесём
привнесёмте
Вы привнесёте привнесли́ привнеси́те
Они привнесу́т привнесли́
Пр. действ. прош. привнёсший
Деепр. прош. привнеся́, привнёсши
Пр. страд. прош. привнесённый

при-внес-ти́

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b⑨. Вариант прош. деепр. привнёсши является устаревшим. Соответствующий глагол несовершенного вида — привноси́ть.

Приставки: при-в-; корень: -нес-; глагольное окончание: -ти [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [prʲɪvnʲɪˈsʲtʲi]

Семантические свойства править

Значение править

  1. ввести во что-нибудь, присоединить к чему-нибудь что-нибудь дополнительное, постороннее ◆ Штейн беззаветно любил мугам и мечтал привнести в мировую культуру весть об этой уникальной музыкальной традиции. А. В. Иличевский, «Перс», 2009 г. [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

  1. изъять

Гиперонимы править

  1. добавить, внести

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от при- + внести от в- + нести, далее от праслав. *nesti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. нєсти, несѫ (др.-греч. φέρειν, ἐκκομίζειν), русск., укр. нести, болг. неса́, сербохорв. нѐсти, нѐсе̑м, словенск. nesti, nésem, чешск. nést, nesu, словацк. niesť, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć; восходит к праиндоевр. *(e)nek'- «нести». Родственно лит. nèšti, nešù «нести», латышск. nest, nęsu, nesu «нести», nēsāt «носить», др.-инд. nác̨ati «получает, достигает», авест. nasaiti — то же, др.-греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν «нести», пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής «до самых ног», лат. nаnсīsсоr «достигаю», nactus, готск. gаnаh «достаточно», binah «можно, должно», др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ «достигает», авест. аšnаоiti — то же, армянск. hаsаnеm «прибываю», тохар. В eṅk- «нести», хетт. ninikzi «поднимает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править