Открыть главное меню

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я вмещу́ вмести́л
вмести́ла
 —
Ты вмести́шь вмести́л
вмести́ла
вмести́
Он
Она
Оно
вмести́т вмести́л
вмести́ла
вмести́ло
 —
Мы вмести́м вмести́ли вмести́м
вмести́мте
Вы вмести́те вмести́ли вмести́те
Они вместя́т вмести́ли  —
Пр. действ. прош. вмести́вший
Деепр. прош. вмести́в, вмести́вши
Пр. страд. прош. вмещённый

вмес-ти́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — вмещать.

Приставка: в-; корень: -мест-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. поместить внутри себя ◆ Поляна в лесу вместит и три и четыре тысячи человек. А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975—1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. заключить в себе что-либо ◆ При всём звуковом однообразии смех Башуцкого вместил разнообразные смысловые оттенки. Ю. В. Давыдов, «Синие тюльпаны», 1988—1989 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. поместить, разместить внутри чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. поместить, уместить
  2. заключить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Из в- + -местить, далее от сущ. место, далее из праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место; поле; площадь; селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», чешск. město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать, находиться, кормиться», лит. maĩstas «питание», maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание, жилище, дом», mitayaiti, miʮnaiti «живёт, пребывает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

БиблиографияПравить