затрудняться

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я затрудня́юсь затрудня́лся
затрудня́лась
Ты затрудня́ешься затрудня́лся
затрудня́лась
затрудня́йся
Он
Она
Оно
затрудня́ется затрудня́лся
затрудня́лась
затрудня́лось
Мы затрудня́емся затрудня́лись
Вы затрудня́етесь затрудня́лись затрудня́йтесь
Они затрудня́ются затрудня́лись
Пр. действ. наст. затрудня́ющийся
Пр. действ. прош. затрудня́вшийся
Деепр. наст. затрудня́ясь
Деепр. прош. затрудня́вшись
Будущее буду/будешь… затрудня́ться

затрудня́ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — затрудниться.

Приставка: за-; корень: -трудн-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [zətrʊˈdʲnʲat͡sːə]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. становиться трудным, тяжёлым из-за чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. испытывать трудности, затруднение, оказываться в затруднении из-за чего-либо, оказываться не в состоянии сделать что-либо ◆ Гоголь писал Плетневу: «Если же Никитенко будет затрудняться или одолеется робостью, то мое мненье — печатать книгу и в корректурных листах поднести всю на прочтенье государю. Н.В. Гоголь, «Переписка Н.В. Гоголя», 1988 г.

СинонимыПравить

  1. усложняться, утяжеляться

АнтонимыПравить

  1. облегчаться, упрощаться

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «труд»

ЭтимологияПравить

Образовано добавлением -ся к гл. затруднять, далее из за- + трудный, далее от сущ. труд, от праслав. *trudъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. трудъ «труд, работа, рвение, забота, страдание, скорбь», ст.-слав. трѹдъ (греч. πόνος, ἀγών); ср.: укр. труд, болг. труд, сербохорв. тру̑д (род. п. тру̀да), словенск. trȗd, чешск., словацк. trud, польск. trud; восходит к праиндоевр. *treud- «мучить, утруждать». Родственно лит. triū̃sas м. «работа, хлопоты», triū̃sti, triūsiù «хлопотать», латышск. trau^ds «хрупкий», ср.-в.-нем. dro^ʒ м. «тяжесть, тягота, досада», готск. us-þriutan «отягощать», др.-исл. þraut ж. «испытание, беда, искушение», лат. trūdō, -еrе «толкать, теснить», ирл. trot «спор» (*trudno-), troscaim «пощусь» (*trudskō), алб. treth «обрезаю» (*treu̯dō). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить