затрудняться
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | затрудня́юсь | затрудня́лся затрудня́лась |
— |
Ты | затрудня́ешься | затрудня́лся затрудня́лась |
затрудня́йся |
Он Она Оно |
затрудня́ется | затрудня́лся затрудня́лась затрудня́лось |
— |
Мы | затрудня́емся | затрудня́лись | — |
Вы | затрудня́етесь | затрудня́лись | затрудня́йтесь |
Они | затрудня́ются | затрудня́лись | — |
Пр. действ. наст. | затрудня́ющийся | ||
Пр. действ. прош. | затрудня́вшийся | ||
Деепр. наст. | затрудня́ясь | ||
Деепр. прош. | затрудня́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… затрудня́ться |
затрудня́ться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — затрудниться.
Приставка: за-; корень: -трудн-; суффикс: -я; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [zətrʊˈdʲnʲat͡sːə]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- становиться трудным, тяжёлым из-за чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- испытывать трудности, затруднение, оказываться в затруднении из-за чего-либо, оказываться не в состоянии сделать что-либо ◆ Гоголь писал Плетневу: «Если же Никитенко будет затрудняться или одолеется робостью, то мое мненье — печатать книгу и в корректурных листах поднести всю на прочтенье государю. Н.В. Гоголь, «Переписка Н.В. Гоголя», 1988 г.
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьОбразовано добавлением -ся к гл. затруднять, далее из за- + трудный, далее от сущ. труд, от праслав. *trudъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. трудъ «труд, работа, рвение, забота, страдание, скорбь», ст.-слав. трѹдъ (греч. πόνος, ἀγών); ср.: укр. труд, болг. труд, сербохорв. тру̑д (род. п. тру̀да), словенск. trȗd, чешск., словацк. trud, польск. trud; восходит к праиндоевр. *treud- «мучить, утруждать». Родственно лит. triū̃sas м. «работа, хлопоты», triū̃sti, triūsiù «хлопотать», латышск. trau^ds «хрупкий», ср.-в.-нем. dro^ʒ м. «тяжесть, тягота, досада», готск. us-þriutan «отягощать», др.-исл. þraut ж. «испытание, беда, искушение», лат. trūdō, -еrе «толкать, теснить», ирл. trot «спор» (*trudno-), troscaim «пощусь» (*trudskō), алб. treth «обрезаю» (*treu̯dō). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|