Русский

Морфологические и синтаксические свойства

не́-хуй

Предикатив; неизменяемое.

Приставка: не-; корень: -хуй-.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. обсц. незачем  Нехуй тут шариться!  Я видел много примеров, когда ветераны настолько ненавидят то военное время, что никогда даже не вспоминают о нём и не отвечают, если спрашивать. [ngsgovno, nick] Потому что нехуй, правильно. Незачем сыпать соль на раны и ковыряться в них. Хенде Хох, Гитлер Капут, «2008–2009» [НКРЯ]  ― Да я до Брянска доехал, а там, на границе, плакат висит. И написано: «Нехуй шастать! » Ну, я обиделся, развернулся и домой. ― Языки учи! Не «нехуй шастать», а «нэхай щастыть!». Типа, [«]счастливого пути!» Т. Ю. Соломатина, «Мой одесский язык», 2011 г. [НКРЯ]
  2. обсц. не́чего  Гарику делать нехуй, вот он и учится хиромантии по старым книгам. Эдуард Лимонов, «Подросток Савенко», 1982 г. [НКРЯ]  Я, конечно, не отвечаю ― но вырубаю чужой звонящий телефон без всякой жалости. Ибо нехуй, нехуй. Сегодня в топе блогов история учительницы (блог), «2008» [НКРЯ]
  3. обсц. указывает на требование прекратить  Его сурово осекли: – Нехуй ржать. Иначе нам не по дороге. Лишишь себя права на мою любовь. Худшим я тебя покарать не могу. Вскользь глянув на его рюкзак, она шепнула: – Миш! Я знаю, почему твоё рабство – добровольное. Наталья Бертель, «Чёрный карлик», 2010 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -хуj-/-ху-/-х-

Этимология

Происходит в результате слияния отрицат. частицы не и существительного хуй, далее от праславянского *xujь, которое продолжает индоевропейское *ks-ou-j- со значением «шип, колючка, иголка». Корень *kes-/kos-/ks- «резать, протыкать». Ближайший родственник в русском  слово «хвоя». Такой же индоевропейский корень в русских словах коса, косить, час, чеснок и др.

Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. В 1981 году происхождение слова хуй было опубликовано в Этимологическом словаре славянских языков, Москва, «Наука», 1981, вып. 8, с. 114.

Версии о заимствовании из неславянских языков  народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография