Открыть главное меню

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. похуи́ст похуи́сты
Р. похуи́ста похуи́стов
Д. похуи́сту похуи́стам
В. похуи́ста похуи́стов
Тв. похуи́стом похуи́стами
Пр. похуи́сте похуи́стах

по-ху-и́ст

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -хуj-; суффикс: -ист.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [pəxʊˈist], мн. ч. [pəxʊˈistɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. обсц. тот, кому всё похуй ◆  — Мы — похуисты, нам всё похуй, — похуй море, похуй мороз и похуй жара. ◆  — Что, cытенький пухлый недобиток, вороватый пидорас, лишённый стыда и совести наглый похуист?! Александр Гаррос, Алексей Евдокимов, «[Голово]ломка», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. пофигист (разг., эвф.), всёравношник

Антонимы

  1.  ?

Гиперонимы

  1.  ?

Гипонимы

  1.  ?

Родственные слова

Этимология

Суффиксное производное от существительного похуизм, кот. образовано сочетанием суффикса -изм и предикатива похуй, кот. образован в результате слияния приставки по- и существительного хуй, далее от праславянского *xujь, которое продолжает индоевропейское *ks-ou-j- со значением «шип, колючка, иголка». Корень *kes-/kos-/ks- «резать, протыкать». Ближайший родственник в русском — слово «хвоя». Такой же индоевропейский корень в русских словах коса, косить, час, чеснок и др.

Из-за табу на печать матерных слов, существовавшего в СССР, статья с этим словом была изъята из Этимологического словаря русского языка М. Фасмера. В 1981 году происхождение слова хуй было опубликовано в Этимологическом словаре славянских языков, Москва, «Наука», 1981, вып. 8, стр. 114.

Версии о заимствовании из неславянских языков — народная этимология. Такие версии существовали с XIX века. Получили распространение из-за часто цитируемого в советский период необоснованного высказывания М. Горького о том, что якобы матерные слова были заимствованы из восточных языков. Лингвистами подобные версии никогда не поддерживались и не рассматривались всерьёз.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография