РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. обме́н обме́ны
Р. обме́на обме́нов
Д. обме́ну обме́нам
В. обме́н обме́ны
Тв. обме́ном обме́нами
Пр. обме́не обме́нах

об-ме́н

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: об-; корень: -мен- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [ɐbˈmʲen
    (файл)
    мн. ч. [ɐbˈmʲenɨ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. действие по значению гл. обменивать, обмениваться; переход или передача каких-то объектов из одного места в другое с обратным переходом других объектов из второго места в первое ◆ Рядом с болтовней, шуткой, ужином и вином шел самый деятельный, самый быстрый обмен мыслей, новостей и знаний; каждый передавал прочтенное и узнанное, споры обобщали взгляд, и выработанное каждым делалось достоянием всех. А.И.Герцен, «Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород», 1857 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ После каждой болезни в организме наблюдается появление новых сил, усиленный обмен веществ, оздоровление и укрепление. С.С.Чахотин, «В Каноссу», 1921 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Население острова отнеслось к нам хорошо, снабжало овощами, орехами и рыбой в обмен на нужные им вещи, и я надеюсь, что ваш отряд будет поддерживать с ними добрые отношения. В.А.Обручев, «Коралловый остров», 1947 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. перемещение

ГипонимыПравить

  1. товарообмен, водообмен, дарообмен, ионообмен, массообмен, теплообмен

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От гл. обменять, далее из об- + менять, далее от праслав. *měna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мѣна (греч. συνάλλαγμα), русск. мена, укр. мiна «мена», болг. мя́на, сербохорв. миjѐна, словенск. mẹ́na, чешск. měna, словацк. mena, др.-польск. miana, польск. zmiana «изменение». Другая ступень чередования гласного: мите, месть. Родственно лит. maĩnas, ãtmainas «мена», atmainà «смена, перемена», латышск. mai^na, maĩn̨a «обмен, мена, смена, перемена», лат. commūnis «общий», др.-лат. commoinis, лат. mūnus, -eris «свершение, дар, должность», др.-в.-нем. mein «лживый, обманный», готск. ga-mains «общий», ирл. móin, máin «драгоценность», вероятно, также др.-инд. mēniṣ, ж. «месть», авест. maēni- «кара», др.-инд. máyatē «меняет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить