Морфологические и синтаксические свойстваПравить
мо-ги́-ла
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -могил-; окончание: -а.
- МФА: ед. ч. [mɐˈɡʲiɫə], мн. ч. [mɐˈɡʲiɫɨ]
Семантические свойстваПравить
- место погребения человека, как правило, яма для тела и насыпанный над нею холм ◆ Вырыть могилу. ◆ Закопать в могилу. ◆ Лежать в могиле. ◆ Осквернять могилу. ◆ Выкапывать из могилы. ◆ Грозна страшна грядущая впереди старость, и ничего не отдаёт назад и обратно! Могила милосерднее её, на могиле напишется: «Здесь погребён человек!», но ничего не прочитаешь в хладных, бесчувственных чертах бесчеловечной старости. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- место гибели кого-либо ◆ Сын моря, средь морей твоя могила! // Вот мщение за муки стольких дней! М. Ю. Лермонтов, «Св. Елена», 1831 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен. смерть; кончина; гибель ◆ Неизвестно, что бы он сделал, как вдруг мост заколебался у него под ногами; он оглянулся: боже мой! он на краю пропасти: перед ним зияет могила: половина моста отделилась и отплывает прочь… И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — А на что тебе, батюшка Иван Иваныч, разрыв-травы? — Давит, говорит, могила давит, Трофимыч: вон хочется, вон… — Вишь какой! — заметил Федя, — мало, знать, пожил. — Экое диво! И. С. Тургенев, «Бежин луг», 1851 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- захоронение
- —
- смерть, кончина, гибель
- —
- —
- рождение
- гробница
- место
- —
- —
- гибель
Родственные словаПравить
Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Пословицы и поговоркиПравить
место погребения человека
|
|
---|
- Абхазскийab: адамра
- Адыгейскийady: къэ, хъэ, бэны
- Азербайджанскийaz (кир.): гәбир, мәзар
- Азербайджанскийaz (лат.): qəbir, məzar
- Албанскийsq: varr м.
- Английскийen: grave, tomb
- Арабскийar: قبر (qabr), ضريح (DariiH) м.
- Арамейскийarc (сир.): ܩܒܪܐ
- Армянскийhy: գերեզման (gerezman)
- Арумынскийrup: murmintu, tumbã ж.
- Африкаансaf: graf
- Башкирскийba: ҡәбер, гүр
- Белорусскийbe: магіла ж.
- Бенгальскийbn: কবর (kôbôr)
- Болгарскийbg: гроб м.
- Бретонскийbr: bez м.
- Бурятскийbua: хүүр
- Валлийскийcy: bedd м.
- Венгерскийhu: sír
- Вилямовскийwym: graob ср., grob ср.
- Вьетнамскийvi: mộ, mồ, mả
- Галисийскийgl: túmulo м.
- Горномарийскийmrj: шӹгер
- Готский†got: graba, hlaiw
- Гренландскийkl: iliveq
- Греческийel: τάφος (táfos) м., μνήμα (mníma) ср.
- Грузинскийka: საფლავი (saplavi), სამარე (samare)
- Гэльскийgd: uaigh ж.
- Датскийda: grav
- Древнеанглийский†ang: byrgen
- Древневерхненемецкий†goh: grab
- Древнерусский†orv: могꙑла ж.
- Египетский†egy: ḥ3t, qrs
- Ивритhe: קֶבֶר м., קְבורָה ж.
- Идишyi: גרוב м., ж. (grub), קבֿר м. (keyver), קבֿרל ср. (keyverl)
- Идоиio: tombo
- Индонезийскийid: kubur, makam
- Интерлингваиia: sepulcro, tumba, tumulo
- Инуктитутiu: ᐃᓗᕕᖅ (iluviq)
- Ирландскийga: uaigh ж.
- Исландскийis: gröf ж.
- Испанскийes: sepultura; tumba ж.; fosa
- Итальянскийit: fossa ж.
- Кабардино-черкесскийkbd: кхъэ
- Казахскийkk: мазар, қабыр
- Карачаево-балкарскийkrc: къабыр, кёр
- Каталанскийca: sepulcre м.
- Киргизскийky: көр, мүрзө, бейит, мүрдө
- Китайский (традиц.): 墳墓 (fénmù)
- Китайский (упрощ.): 坟墓 (fénmù)
- Коми-зырянскийkom: гу
- Коми-пермяцкийkoi: шойгу
- Коптскийcop: ⲃⲏ (bē), ⲃⲓ
- Корейскийko: 무덤 (mudeom)
- Кумыкскийkum: къабур, кёр
- Курдскийckb (сорани): قهبر, گۆڕ
- Курманджиkmr (севернокурдский): gorr ж., merzel м., tirb ж., qebir м., mezar ж., ziyaret ж.
- Лаосскийlo: ຊຸມຜີ (sum phī), ຂຸມຝັງສົບ (khum fang sop), ຂຸມເຮ່ວ (khum hē wa)
- Латгальскийltg: kops м.
- Латинскийla: funus
- Латышскийlv: kaps м.
- Литовскийlt: kapas, duobė
- Малайскийms: pusara, kubur, makam
- Мальтийскийmt: qabar м.
- Марийскийchm: шӱгар
- Мокшанскийmdf: калма
- Монгольскийmn: булш
- Мэнскийgv: oaie
- Навахоnv: jishchááʼ
- Немецкийde: Grab
- Нидерландскийnl: graf ср.
- Нижнелужицкийdsb: row м.
- Норвежскийno: grav общ.
- Норвежскийnn (нюнорск): grav ж.
- Нормандскийroa-nor: tombe ж., fôsse ж.
- Окситанскийoc: tomba ж.
- Осетинскийos: ингӕн ж.; дигорский: цирт
- Персидскийfa: قبر (qabr), آرامگاه (ârâmgâh)
- Полабский†pox: müǵålа
- Польскийpl: mogiła ж., grób м.
- Португальскийpt: sepultura ж.
- Румынскийro: mormânt м.
- Саамский (кильдинский)sjd: ка̄лльм
- Сардинскийsc: molimentu, morimentu, molumentu, mulimentu, murimentu
- Северносаамскийse: hávdi
- Сербскийsr (кир.): гроб м.
- Сербскийsr (лат.): grob м.
- Сефардскийlad: arón м.; ארון м.
- Словацкийsk: hrob м.
- Словенскийsl: grob м.
- Сранан-тонгоsrn: grebi
- Старославянский†cu (глаголица): ⰳⱃⱁⰱⰻⱋⰵ, ⰳⱃⰵⰱⰻⱋⰵ, ⰳⱃⱁⰱ, ⰴⰰⰾⱐ
- Старославянский†cu (кириллица): гробищє, грєбищє, гробъ, жаль
- Суахилиsw: kaburi
- Тагальскийtl: libíngan
- Таджикскийtg: қабр, гӯр
- Тайскийth: หลุมฝังศพ (lŭm făng sòp), หลุมศพ (lŭm sòp)
- Татарскийtt: кабер
- Турецкийtr: mezar
- Туркменскийtk: gör, mazar
- Угаритский†uga: 𐎖𐎁𐎗 (qbr)
- Удинскийudi: ҝаьраьмзаь
- Удмуртскийudm: шайгу
- Узбекскийuz: qabr, goʻr, qubur
- Уйгурскийug: قەبرە (qebre)
- Украинскийuk: могила ж.
- Урдуur: قبر (qabr) ж.
- Фарерскийfo: grøv
- Финскийfi: hauta, hautakappeli, hautakammio
- Французскийfr: tombe ж.
- Фризскийfy: grêf ср.
- Фриульскийfur: tombe ж.
- Хиндиhi: क़ब्र (qabr) ж.
- Хорватскийhr: hrob м.
- Чешскийcs: hrob м., mohyla ж.
- Шведскийsv: graf общ.
- Шонаsn: guva
- Шорскийcjs: қомду, қомды
- Эрзянскийmyv: калмо
- Эсперантоиeo: tombo
- Эстонскийet: haud, hauaküngas, kääbas, kalm, kalmuküngas
- Японскийja: 墓 (はか, haka)
|
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
мо-ги́-ла
Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода), 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -могил-; окончание: -а.
- МФА: ед. ч. [mɐˈɡʲiɫə], мн. ч. [mɐˈɡʲiɫɨ]
Семантические свойстваПравить
- перен., разг. человек, надёжно хранящий тайну ◆ …я никому никогда не рассказывал, тебе первому сейчас расскажу, конечно Ивана исключая, Иван всё знает. Раньше тебя давно знает. Но Иван — могила. Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы» ◆ А до порта тебя мой Степка проводит — его тут все знают, пойдёте тихими улицами. Его не пасись: не человек — могила! Ю. П. Герман, «Россия молодая», 1952 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- ?
- болтун, трепло
- человек
- ?
Родственные словаПравить
Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
мо-ги́-ла
Предикатив, также междометие; неизменяемое.
Корень: -могил-; окончание: -а.
Семантические свойстваПравить
- оценка какой-либо ситуации как гибельной, опасной, плохой ◆ Вообще же существуют два совершенно различные мнения про этот страшный бастион: тех, которые никогда на нём не были и которые убеждены, что 4-й бастион есть верная могила для каждого, кто пойдёт на него, и тех, которые живут на нём, как белобрысенький мичман, и которые, говоря про 4-й бастион, скажут вам, сухо или грязно там, тепло или холодно в землянке и т. д. Л. Н. Толстой, «Севастопольские рассказы», 1855 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И поверьте, брак есть могила этого рода любви: мужа и жену связывает более прочное чувство — дружба, которая, честью моею заверяю, гораздо скорее может возникнуть между людьми, женившимися совершенно холодно, чем между страстными любовниками, потому что они по крайней мере не падают через месяц после свадьбы с неба на землю… А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен. оценка кого-либо как человека, который умеет хранить тайну ◆ — Уж рассказывайте, коли начали. Я — могила. Ей-Богу, никому не скажу, — ободрил его молодой купец. Н. А. Лейкин, «В банях», 1879–1898 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- в качестве междометия; разг. употребляется как обещание молчать, не разглашать какую-либо тайну ◆ — Ну иди, дружок, возьми ещё рубль, да смотри не говори, что я приехал. — Могила, гражданин Воробьянинов. Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Ну, знаете! — попытался возмутиться Саша, а потом с отчаянием попросил: — Только, Сергей Сергеевич… — Могила, — успокоил его Борисов. Д. А. Гранин, «Искатели», 1954 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Ты, я и Кассиан Дамианович, больше никто не узнает. Могила! В. Д. Дудинцев, «Белые одежды», 1987 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
- ?
Родственные словаПравить
Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
Ед.
|
могила
|
Ед. об.
|
могила
|
Ед. суб.
|
могилата
|
Мн.
|
могили
|
Мн. сов.
|
могилите
|
Числ.
|
—
|
Зв.
|
—
|
мо-ги-ла
Существительное, женский род, склонение 41.
Корень: -могил-; окончание: -а.
Семантические свойстваПравить
- курган ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
-
-
-
-
Родственные словаПравить
Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
---|
Им.
|
моги́ла
|
моги́ли
|
Р.
|
моги́ли
|
моги́л
|
Д.
|
моги́лі
|
моги́лам
|
В.
|
моги́лу
|
моги́ли
|
Тв.
|
моги́лою
|
моги́лами
|
М.
|
моги́лі
|
моги́лах
|
Зв.
|
моги́ло*
|
моги́ли*
|
мо-ги́-ла
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -могил-; окончание: -а.
Семантические свойстваПравить
- могила (аналогично русскому могила [I]) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- курган ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. смерть, гибель, конец ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
-
-
-
-
Родственные словаПравить
Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить