Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. неде́ля неде́ли
Р. неде́ли неде́ль
Д. неде́ле неде́лям
В. неде́лю неде́ли
Тв. неде́лей
неде́лею
неде́лями
Пр. неде́ле неде́лях

не-де́-ля (дореформ. недѣля)

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -недел-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [nʲɪˈdʲelʲə
    (файл)
    мн. ч. [nʲɪˈdʲelʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. единица измерения времени равная семи дням от понедельника до воскресенья включительно ◆ Всю эту неделю я ходила в институт с упорством маятника, хотя могла бы и не ходить. И. Грекова, «Без улыбок», 1975 г. [НКРЯ]
  2. период времени в семь дней, отчисляемый от любого дня ◆ Мой брат совершил этот поступок за неделю до окончания школы. С. Д. Довлатов, «Наши», 1983 г. [НКРЯ]
  3. семидневный промежуток времени, посвящённый какому-либо событию, мероприятию и т. п. ◆ ― Так вот… товарищи, объявляется неделя борьбы с самогонкой: кто перегоняет хлеб на водку, тот совершает величайшее преступление, так как этим самым подрывает народное достояние. П. С. Романов, «Дым», 1923 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. устар. седмица

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Холонимы

  1. месяц

Меронимы

  1. день; понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от общеслав. *nedělja; ср.: др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя» (уже в Остром.), ст.-слав. недѣл — то же, белор. недзе́ля «воскресенье», укр. недíля «воскресенье, неделя», болг. неде́ля — то же, сербохорв. нѐдjеља, словенск. nedélja, чешск. neděle, словацк. nеdеľа «воскресенье», польск. niedziela, в.-луж. ńedźela — то же; первонач. знач. — «нерабочий день, воскресенье» (не + дело). Отсюда понеде́льник — название след. после воскресенья дня; *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα. Калька из греч. менее вероятна ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Болгарский

понеделник вторник сряда четвъртък петък събота неделя

Морфологические и синтаксические свойства

форма ед. ч. мн. ч.
общая неделя недели
опред. неделя
неделята
неделите
счётн.
зват.

не-де-ля

Существительное, женский род, склонение 47.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. воскресенье

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

  • имена собственные:
  • существительные:

Этимология

Происходит от общеслав. *nedělja; ср.: др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя» (уже в Остром.), ст.-слав. недѣл — то же, белор. недзе́ля «воскресенье», укр. недíля «воскресенье, неделя», болг. неде́ля — то же, сербохорв. нѐдjеља, словенск. nedélja, чешск. neděle, словацк. nеdеľа «воскресенье», польск. niedziela, в.-луж. ńedźela — то же; первонач. знач. — «нерабочий день, воскресенье» (не + дело). Отсюда понеде́льник — название след. после воскресенья дня; *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα. Калька из греч. менее вероятна ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания