соблазниться
РусскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | соблазню́сь | соблазни́лся соблазни́лась |
— |
Ты | соблазни́шься | соблазни́лся соблазни́лась |
соблазни́сь |
Он она Оно |
соблазни́тся | соблазни́лся соблазни́лась соблазни́лось |
— |
Мы | соблазни́мся | соблазни́лись | соблазни́мся соблазни́мтесь |
Вы | соблазни́тесь | соблазни́лись | соблазни́тесь |
Они | соблазня́тся | соблазни́лись | — |
Пр. действ. прош. | соблазни́вшийся | ||
Деепр. прош. | соблазни́вшись |
со-блаз-ни́ть-ся
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — соблазняться.
Корень: -соблазн-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
ПроизношениеПравить
- МФА: [səbɫɐˈzʲnʲit͡sːə]
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- поддаться соблазну, прельститься чем-либо заманчивым ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- склониться на что-либо, не устоять перед каким-либо желанием, влечением ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
|
ЭтимологияПравить
Образовано добавлением -ся к соблазнить, далее от соблазн, из церк.-слав., ст.-слав. съблазнъ (σκάνδαλον; Супр.). Из праслав. *blaznъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. блазнъ «ошибка», русск. бла́зень «простофиля, проказник, шутник», укр. бла́зень «дурак», польск. błazen «шут, дурак», чешск. blázn, blázen «дурак», в.-луж. błazn, н.-луж. błazn, błazan «дурак». Сюда же русск. блазни́ть, ст.-слав. блазнити «искушать, сердить», болг. бла́зня «искушаю, соблазняю», сербохорв. бла́знити «льстить, ласкать, гладить», словенск. blázniti «приводить в смущение, беспорядок», чешск. blázniti «дурачить», польск. błaźnić «дурачить, сбивать с толку". Сравнивают с др.-в.-нем. blâsan «дуть», готск. ufblēsan φυσιοῦν, др.-в.-нем. blâsa «пузырь», лат. flāre «дуть», flēmina «нарыв», греч. φλήναφος «болтовня» и объясняет слав. *blaznъ из *bhlōs-no- с переходом z<s по не вполне достоверному закону Цупицы (обращает на себя внимание различие знач.). Прочие этимологии еще более рискованны, напр. сближение с благо́й. Если ст.-слав. блазнъ «ошибка, заблуждение» значило первонач. «блуждающий огонек», то его можно сравнить с латышск. blāzt «мерцать», blãzma «мерцание, блеск, отражение», которые родственны лат. flagrāre, flamma. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
ПереводПравить
Список переводов | |
БиблиографияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|