увидеться
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | уви́жусь | уви́делся уви́делась |
— |
Ты | уви́дишься | уви́делся уви́делась |
*уви́дься |
Он Она Оно |
уви́дится | уви́делся уви́делась уви́делось |
— |
Мы | уви́димся | уви́делись | уви́димся уви́димтесь |
Вы | уви́дитесь | уви́делись | *уви́дьтесь |
Они | уви́дятся | уви́делись | — |
Пр. действ. прош. | уви́девшийся | ||
Деепр. прош. | уви́девшись |
у·ви́-де-ться
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5a. Образование форм повелительного наклонения затруднено. Соответствующий глагол несовершенного вида — ви́деться.
Производное: видеться ➔ у + видеться (префиксальный).
Приставка: у-; корень: -вид-; суффикс: -е; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- сойтись, встретиться с кем-либо для совместного проведения времени, беседы, и т. п. ◆ Конечно, она уже будет старухой, совсем седой, у Юли будут дети, но всё же они увидятся, они не могут не увидеться. В. С. Гроссман, «Все течет», 1955-1963 гг. [НКРЯ]
- стать увиденным, визуально воспринимаемым ◆ На секунду ему увиделось, как огромная, покрытая броней рептилия сносит с петель колдунову дверь, врывается вовнутрь, прижимает старикашку к полу, освобождает Гарру. Марина Дяченко, Сергей Дяченко, «Привратник», 1994 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Из у- + видеть, далее от праслав. *viděti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видiти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дjети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć; связано с *věděti и *vědati, восходит к праиндоевр. *weid-: *wīd- «видеть». Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
встретиться для общения | |
|
быть увиденным | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|