Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я дышу́ дыша́л
дыша́ла
Ты ды́шишь дыша́л
дыша́ла
дыши́
Он
Она
Оно
ды́шит дыша́л
дыша́ла
дыша́ло
Мы ды́шим дыша́ли
Вы ды́шите дыша́ли дыши́те
Они ды́шат дыша́ли
Пр. действ. наст. ды́шащий
Пр. действ. прош. дыша́вший
Деепр. наст. дыша́
Деепр. прош. дыша́в, дыша́вши
Будущее буду/будешь… дыша́ть

ды-ша́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5c(4). Соответствующие глаголы совершенного вида — дыхнуть, подышать.

Корень: -дыш-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. прогонять воздух через лёгкие, жабры или другие органы дыхания, поглощая кислород и выделяя углекислый газ ◆ Он дышал длинными выдохами меж коротких вдохов — как дышат в глубоком сне. С. Д. Кржижановский, «Боковая ветка», 1927–1928 гг. [НКРЯ] ◆ Настасья лежала на кровати, вся красная, обложенная подушками, и тяжело дышала. А. Н. Апухтин, «Между жизнью и смертью», 1892 г. [НКРЯ] ◆ И вот я стал замечать, что конь мой тяжелее дышит. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]
  2. впитывать, поглощать кислород, необходимый для жизнедеятельности организма ◆ Он занимался физиологией растений, то есть той областью биологии, которая изучает, как растение живёт, как оно дышит, питается, размножается. Редакционный комментарий // «Наука и жизнь», 2008 г. [НКРЯ] ◆ Это очень важно для жизни растений: если бы роса или капли дождя растекались по всему листу, вода закупорила бы те мельчайшие отверстия («устьица») в его кожице, через которые растения дышат. Я. И. Перельман, «Юный физик в пионерском лагере», 1941 г. [НКРЯ]
  3. выпускать ртом, носом струю воздуха, идущего из лёгких ◆ Он лежал, сгруппировавшись, как в сальто, дышал в колени, пытаясь согреться. А. Г. Битов, «Сад», 1960–1963 гг. [НКРЯ] ◆ Она думала свои думы и дышала в ладони. Ю. П. Герман, «Дорогой мой человек», 1961 г. [НКРЯ]
  4. обнаруживать признаки жизни; жить, существовать ◆ Я буду любить тебя всегда, пока дышу. А. М. Терехов, «Каменный мост», 1997–2008 гг. [НКРЯ]
  5. перен. быть прозрачным для воздуха, пропускать его через поры или другие отверстия ◆ А ещё говорят, что неглаженое бельё лучше, так как на глаженном белье ворсинки прижаты друг к дружке, и оно не дышит. «Форум о ведении домашнего хозяйства», 2010 г. [НКРЯ]
  6. перен. создавать атмосферу, впечатление чего-то (всё дышало весной; лицо дышало ненавистью) ◆ Страшен был в те минуты Никита: лицо его дышало злобой, ноздри раздувались, глаза горели кровожадным блеском. П. В. Засодимский, «Тёмные силы», 1870 г. [НКРЯ] ◆ Тогда лицо его, можно сказать, дышало добротою. Н. В. Гоголь, «Старосветские помещики», 1835–1841 гг. [НКРЯ]
  7. перен., поэт. веять, обдавать чем-нибудь ◆ Светило солнце ласково, // Дышало утро раннее // Прохладой, ароматами // Косимых всюду трав… Н. А. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо», дата=1865–1877 гг. [НКРЯ] ◆ Уж небо осенью дышало.. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава четвёртая, 1824–1826 гг. [НКРЯ]
  8. перен. в полной мере отдавать, посвящать себя кому-либо, чему-либо, быть застигнутым кем-то, чем-то ◆ В десять часов, сытно поужинав, мясник Хряпов с огородником Фроловым гуляли по городу, прислушиваясь, приглядываясь, чем дышат люди. В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Историческое повествование в трёх книгах. — Книга первая. — Ч. 1—2, 1934–1939 гг. [НКРЯ] ◆ Стало быть, тебе известно, что она живёт, дышит только тобою, что всякая твоя радость и горе — радость и горе для неё. И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]
  9. жарг. нарк. вдыхать газообразное наркотическое вещество ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -дых-/-дыш- [Тихонов, 2003]

Этимология

Происходит от праслав. *dyxati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дꙑхати, русск. дыхать, дышать, укр. дихати, белор. дыхаць, болг. дишам, польск. dychać, чешск. dýchat; восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Родственно лит. dūsė́ti, dūsiù «пыхтеть», dusė́ti «покашливать», латышск. duset «пыхтеть, дышать, дремать, отдыхать», др.-исл. dúsa «держаться спокойно», ср.-нж.-нем. dūsen «дремать». Ср.: дух, душа, дохну́ть.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография