Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я переведу́ перевёл
перевела́
Ты переведёшь перевёл
перевела́
переведи́
Он
Она
Оно
переведёт перевёл
перевела́
перевело́
Мы переведём перевели́ переведём
переведёмте
Вы переведёте перевели́ переведи́те
Они переведу́т перевели́
Пр. действ. прош. переве́дший
Деепр. прош. переведя́
Пр. страд. прош. переведённый

пе-ре-ве-сти́

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — переводить.

Приставка: пере-; корень: -вес-; глагольное окончание: -ти [Тихонов, 1996].

Произношение

омофоны: перевезти

Семантические свойства

Значение

Общее прототипическое значение — обеспечить переход какого-либо объекта из одного места или состояния в другое.

  1. ведя, переместить в другое место, через какое-то пространство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. переместить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. назначить на другую должность ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. переосмыслить текст, созданный на исходном языке, и выразить его средствами другого, конечного языка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен. выразить в других единицах, знаках ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. перен., фин. переслать деньги ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. перен., спец. получить изображение на какой-либо поверхности, переместив его с заготовки, шаблона ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  8. перен. израсходовать, уничтожить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано из пере- + вести, далее от праслав. *vesti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

ведя, переместить
переместить
назначить на новую должность
переложить на другой язык
передать в других единицах, знаках
переслать деньги
свести изображение
израсходовать
уничтожить

Библиография