РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. перено́с перено́сы
Р. перено́са перено́сов
Д. перено́су перено́сам
В. перено́с перено́сы
Тв. перено́сом перено́сами
Пр. перено́се перено́сах

пе-ре-но́с

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: пере-; корень: -нос- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. действие по значению гл. переносить; перемещение какого-то объекта из одного места в другое ◆ Перенос энергии. ◆ Параллельный перенос.
  2. лингв. в письменном тексте — разбиение слова, оказавшегося на границе строки, на части по слогам ◆ Перенос слова. ◆ Типографский знак переноса.
  3. редк. снег, передвигаемый ветром и лежащий полосами поперёк дороги ◆ Проезжий мужик повязал уши платком, стал на колени и погнал лошадь. Розвальни бежали, разрывая переносы сухого снега на обмёрзлой дороге, постукивая и раскатываясь… И. А. Бунин, «Учитель», 1894 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)
  4. психол. неосознанное уподобление текущих событий прошлым, в особенности уподобление отношений пациента с психотерапевтом его отношениям с другими людьми ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. перемещение, перекладывание, перевод.
  2. слогоделение, разбиение
  3. трансфер

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

  1. перемещение, термоперенос
  2. разбиение

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от гл. перенести от пере- + нести, далее от праслав. *nesti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. нєсти, несѫ (греч. φέρειν, ἐκκομίζειν), русск., укр. нести, болг. неса́, сербохорв. нѐсти, нѐсе̑м, словенск. nesti, nésem, чешск. nést, nesu, словацк. niesť, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć. Родственно лит. nèšti, nešù «нести», латышск. nest, nęsu, nesu — то же, nę̃sa^t «носить», др.-инд. nác̨ati «получает, достигает», авест. nasaiti — то же, греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν «нести», пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής «до самых ног», лат. nаnсīsсоr «достигаю», nactus, готск. gаnаh «достаточно», binah «можно, должно», др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ «достигает», авест. аšnаоiti — то же, арм. hаsаnеm «прибываю», тохар. В eṅk- «нести», хетт. ninikzi «поднимает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить