Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. поно́ска поно́ски
Р. поно́ски поно́сок
Д. поно́ске поно́скам
В. поно́ску поно́ски
Тв. поно́ской
поно́скою
поно́сками
Пр. поно́ске поно́сках

по-но́с-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -нос-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [pɐˈnoskə], мн. ч. [pɐˈnoskʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. спец. предмет, даваемый собаке для переноски в зубах ◆ Для приучения к подаванию поноски должно сначала употреблять мячики, потом куски дерева и всякие, даже железные, вещи, которые может щенок схватить зубами и принести, наконец — мёртвых птиц. С. Т. Аксаков, «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии», 1852 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. спец. умение собаки носить что-либо в зубах ◆ Обучить поноске.
  3. пчел., рег. то, что пчела собирает с цветов и уносит на ножках; взяток пчелы ◆ На Тихвинскую пчёлы вылетают за поноской (медовым сбором). Андрей Балдин, «Московские праздные дни», 1997 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. обножь, обножка, взяток

Антонимы

Гиперонимы

  1. предмет, вещь

Гипонимы

Родственные слова

Список всех слов с корнем «нес-/нос⁽ʲ⁾-/нош-/наш-»

Этимология

Происходит от гл. носить (нести), далее от праслав. *nesti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. нєсти, несѫ (греч. φέρειν, ἐκκομίζειν), русск., укр. нести, болг. неса́, сербохорв. нѐсти, нѐсе̑м, словенск. nesti, nésem, чешск. nést, nesu, словацк. niesť, nesiem, польск. nieść, niosę, в.-луж. ńesć, н.-луж. ńasć; восходит к праиндоевр. *(e)nek'- «нести». Родственно лит. nèšti, nešù «нести», латышск. nest, nęsu, nesu — то же, nę̃sa^t «носить», др.-инд. nác̨ati «получает, достигает», авест. nasaiti — то же, греч. аор. ἤνεγκον, ἐνεγκεῖν «нести», пф. ἐνήνοχα, аор. страд. ἠνέχθην и ποδηνεκής «до самых ног», лат. nаnсīsсоr «достигаю», nactus, готск. gаnаh «достаточно», binah «можно, должно», др.-инд. ac̨nṓti, ac̨nutḗ «достигает», авест. аšnаоiti — то же, арм. hаsаnеm «прибываю», тохар. В eṅk- «нести», хетт. ninikzi «поднимает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Анаграммы

Библиография