РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я введу́сь ввёлся
ввела́сь
Ты введёшься ввёлся
ввела́сь
введи́сь
Он
она
Оно
введётся ввёлся
ввела́сь
ввело́сь
Мы введёмся ввели́сь введёмся
введёмтесь
Вы введётесь ввели́сь введи́тесь
Они введу́тся ввели́сь
Пр. действ. прош. вве́дшийся
Деепр. прош. введя́сь

ввес-ти́сь

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — вводиться.

Приставка: в-; корень: -вес-; глагольное окончание: -ти; постфикс: -сь [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [vʲːɪˈsʲtʲisʲ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. страд. от ввести ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Образовано из в- + вести, далее от праслав. *vedti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить