Морфологические и синтаксические свойства
мо-ло-ко́
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 3d(1)– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы. (В просторечии встречаются формы мн. ч. разных типов склонения: 3d(1) моло́ки, 3b(1) молоки́, 3d моло́ка.[1])
Корень: -молок-; окончание: -о [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- жидкий секрет белого цвета, выделяемый молочной железой женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детёныша [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Не доходя до соска, каждый проток расширяется, образуя млечный синус, являющийся небольшим резервуаром для молока. Рудольф Самусев, Юрий Селин, «Анатомия человека», 2003 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- молоко [1] как пища [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Торговали люди мукою, маслом, молоком и всякими съестными припасами. Л. Н. Толстой, «Три притчи», 1895 г. (цитата из Викитеки) ◆ С той поры она каждый божий день поила меня по утрам горячим молоком и кормила сладкими булочками. Т. Г. Шевченко, «Варнак», 1845 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Может, молочка бы выпили? // ― Спасибо, мамаша, времени нету молоки распивать. Как-нибудь потом. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», 1947 г. ◆ Там сидела на табуретке поджарая кошка и лакала с блюдечка молоко с водой. <…> Девчонка… вдруг, подбежав к кошке, спихнула её на пол и лягнула ногой: ― А провались ты, пёс дармоедный! Житья от вас нету, от нехристев. Только бы молоки жрать! Чтоб те прежде смерти сдохнуть! Тэффи, «Светлый праздник», 1911 г.
- ботан. непрозрачный сок некоторых растений [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Каучуковое молоко. ◆ Кокосовое молоко. ◆ Это кокос без молока: поневоле станешь грызть скорлупу. А. А. Бестужев-Марлинский, «Письма», 1830–1837 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен. любая мутная или белая жидкость [≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4] ◆ При дальнейшем разбавлении водой получают соответственно известковое тесто и известковое молоко. «Словарь строителя» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен. густой туман; облака при виде из окна самолёта, пролетающего через них [≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5] ◆ Идём в молоке, в белом жире. Иногда — окна, края окон заворачиваются, как жир на ране кашалота, и в просвете — густо-синее море. В. В. Конецкий, «Вчерашние заботы», 1979 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., разг., в сочет. с попасть в, уйти в и т. п. неотрисованная часть мишени, попадание в которую при стрельбе означает промах [≈ 6][≠ 6][▲ 6][▼ 6] ◆ — Ну, как отстрелялся? — Автомат не пристрелян, все пули ушли в молоко. ◆ Не киллеры, а щенки незрячие. Пять пуль выпустить, и все в молоко? Влада Валеева, «Скорая помощь», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен. то же, что восковина, жёлтая и иного цвета кожа у корня птичьего клюва Толкование взято из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля [≈ 7][≠ 7][▲ 7][▼ 7] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- жарг. нарк. наркотический препарат, изготавливаемый из молока и конопли; наркотики (особенно героин, кокаин) [≈ 8][≠ 8][▲ 8][▼ 8] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство
|
|
---|
- уменьш.-ласк. формы: молочко
- уничиж. формы: молочишко
- пр. существительные: белковомолочность, жирномолочность, кафе-молочная, молокан, молоканин, молоканка, молоканство, молоканщина, молоковоз, молокозавод, молокомер, молокоотсос, молокоохладитель, молокопоставки, молокопровод, молокосос, молочай, молочайник, молочак, молочная, молочник, молочница, молочность
- прилагательные: безмолочный, доильно-молочный, жидкомолочный, жирно-молочный, кисломолочный, овоще-молочный, маслосыромолочный, молокогонный, молокоприёмный, молокоперерабатывающий, молочно-белый, молочно-голубой, молочно-восковой, молочно-животноводческий, молочнокислый, молочно-консервный, молочно-мясной, молочно-промышленный, молочно-раздаточный, молочно-товарный, молочный, мясо-молочный, овоще-молочный, цельномолочный
- глаголы: измолочниться, молочить, молочнить, обмолочниться
|
Список всех слов с корнем «молок-/молоч-/млек-/млеч-»
|
|
|
---|
- имена собственные: Млечный Путь
- фамилии: Молоканов
- пр. существительные: молоко; молочишко, молочище, молочко; молокан, молоканин, молоканка, молоканство, молоканщина, молочай, молочайник, молочак, молочка, молочная, молочник, молочница, молочность, молошная, молошник, молошница; кафе-молочная; белковомолочность, жирномолочность, млекопитающее, молоковоз, молокозавод, молокомер, молокоотсос, молокоохладитель, молокопоставки, молокопровод, молокосос, молокососка
- прилагательные: млечный, молочный; безмолочный; доильно-молочный, жирно-молочный, молочно-белый, молочно-восковой, молочно-голубой, молочно-животноводческий, молочно-консервный, молочно-мясной, молочно-промышленный, молочно-раздаточный, молочно-товарный, мясо-молочный, овоще-молочный; жидкомолочный, кисломолочный, маслосыромолочный, молокогонный, молокоперерабатывающий, молокоприёмный, молочнокислый, молочнотоварный, цельномолочный
- глаголы: молочить; молочнить; измолочниться, обмолочниться
|
Этимология
Происходит от праслав. *melko, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. млѣко (др.-греч. γάλα), др.-русск. молоко, русск., укр. молоко, белор. малако, болг. мляко, хорв. mliko/mlijeko, словенск., польск., сербск. mleko, чешск. mléko, словацк. mlieko, кашубск. mlóu̯ko, в.-луж., н.-луж. mloko (слав. *melko восходит к праиндоевр. *melg-). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Сочетания
Типичные сочетания
- молоко кипит, вскипает; бежит, сбега́ет, убега́ет; киснет, скисает; пропадает; перегорает
- за молоком бегают, стоят, ходят
- молоко дают; сцеживают (из груди); надаивают, сдаивают; пьют, сосут; греют, подогревают, кипятят
- молоком по́ят, вспаивают, вскармливают
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Пословицы и поговорки
Метаграммы
Перевод
секрет молочной железы, пища
|
|
---|
- Абазинскийabq: хшы
- Абхазскийab: ахш
- Аварскийav: рахь
- Адыгейскийady: щэ
- Азербайджанскийaz (арабск.): سود
- Азербайджанскийaz (кир.): сүд
- Азербайджанскийaz (лат.): süd
- Аймарскийay: millk’i
- Айнскийain (кана): トペ (tope)
- Алабамскийakz: pisi
- Албанскийsq: qumësht
- Алтайскийalt: сӱт
- Алюторскийalr: люк'э
- Амхарскийam: ወተት (wätät)
- Английскийen: milk
- Арабскийar: حليب (ḥalīb); لبن ?
- Арагонскийan: lei
- Арамейскийarc (иуд.): חלבא м. (ḥalṿā)
- Арамейскийarc (сир.): ܚܠܒܐ м. (ḥalṿā)
- Армянскийhy: կաթ (kaṭ)
- Арумынскийrup: lapte
- Арчинскийaqc: наIкь
- Ассамскийasm: দুগ্ধ (dugdʰô)
- Астурийскийast: lleche
- Африкаансaf: melk
- Баварскийbar: Muich
- Бамбараbm: nɔnɔ
- Баскскийeu: esne
- Башкирскийba: һөт
- Белорусскийbe: малако ср.
- Белуджскийbal: شیر (šír)
- Бембаbem: umukaka
- Бенгальскийbn: দুধ (dudʰ)
- Бирманскийmy: နို့ (nui.)
- Болгарскийbg: мляко ср.
- Боснийскийbs: mlijeko
- Бретонскийbr: laezh м.
- Бурятскийbua: һүн
- Валлийскийcy: llaeth
- Валлонскийwa: lècê; laecea
- Варайскийwar: gatas
- Венгерскийhu: tej
- Вепсскийvep: maid
- Верхнелужицкийhsb: mloko
- Волапюкиvo: milig
- Волофwo: meew
- Вырускийvro: piim
- Вьетнамскийvi: sữa
- Гавайскийhaw: waiū
- Гагаузскийgag: süt
- Гаитянскийht: lèt
- Галисийскийgl: leite м.
- Генуэзскийze: læte
- Готский†got: 𐌼𐌹𐌻𐌿𐌺𐍃 (miluks) ж.
- Гренландскийkl: immuk
- Греческийel: γάλα ср.
- Грузинскийka: რძე (rd͡ze)
- Гуараниgn: kamby
- Гуджаратиgu: દૂધ (dūdʰ)
- Гэльскийgd: bainne
- Даргинскийdar: ниъ
- Дариprs: شیر (šīr)
- Датскийda: mælk ср.
- Дивехиdv (мальдивский): ކިރު (kiru)
- Древнеанглийский†ang: meolc
- Древнегреческий†grc: γάλα
- Древнеисландский†non: mjǫlk ж.
- Древнерусский†orv: молоко ср.
- Жемайтскийsgs: pėins
- Зазакиzza: şit
- Зулуzu: ubisi
- Ивритhe: חלב (ḥalaṿ)
- Идишyi: מילך (milḫ)
- Идоиio: lakto
- Ингушскийinh: шура
- Индонезийскийid: susu
- Интерлингваиia: lacte
- Инуктитутiu: ᐃᒻᒧᒃ (immuk)
- Инупиакik: immuk
- Ирландскийga: bainne м.
- Исландскийis: mjólk
- Испанскийes: leche ж.
- Итальянскийit: latte м.
- Ительменскийitl: лук'әл
- Йорубаyo: wàrà
- Кабардино-черкесскийkbd: шэ
- Казахскийkk: сүт
- Калмыцкийxal: үсн
- Каннадаkn: ಹಾಲು (hālu); ಕ್ಷೀರ (kṣīra)
- Каракалпакскийkaa: suʻt
- Карачаево-балкарскийkrc: сют
- Карельскийkrl: maido
- Каталанскийca: llet ж.
- Кашубскийcsb: mlékò
- Кетскийket: мамуль
- Кечуаqu: pilli; lichi
- Киконгоkg: midiki
- Киньяруандаrw: ta
- Киргизскийky: сүт
- Китайскийzh: 牛奶, 奶水, 乳汁
- Китайский (традиц.): 乳 (rǔ)
- Китайский (упрощ.): 乳 (rǔ)
- Китайскийnan (южноминьский): leng, ni
- Колтта-саамскийsms: mieˊlǩǩ
- Коми-пермяцкийkoi: йӧв
- Конканиkok: दूध (dūdʰa)
- Корейскийko: 우유 (uyu)
- Корнскийkw: leth
- Корсиканскийco: latte
- Косаxh: ubisi
- Крымскотатарскийcrh: süt
- Кумыкскийkum: сют
- Курдскийku: şîr м.; شیر
- Кхмерскийkm: ទឹកដោះ (dteuk doh)
- Лакскийlbe: накӀ
- Лаосскийlo: ນົມງົວ (nômṅuā)
- Латгальскийltg: pīns
- Латинскийla: lac ср.
- Латышскийlv: piens м.
- Лезгинскийlez: нек
- Ливскийliv: sēmḑa
- Лимбургскийli: milk
- Лингалаln: miliki; mabele
- Литовскийlt: pienas м.
- Ломбардскийlmo: latt; lacc
- Люксембургскийlb: Mëllech
- Македонскийmk: млеко ср.
- Малагасийскийmg: ronono
- Малайскийms: susu
- Малаяламml: പാല് (pāl)
- Мальтийскийmt: ħalib
- Маориmi: waiū; miraka
- Маратхиmr: दूध (dūdʰ)
- Марийскийchm: шӧр
- Масайскийmas: kule
- Мирандскийmwl: lheite м.
- Мокшанскийmdf: лофца
- Молдавскийmo: лапте
- Монгольскийmn: сүү
- Мэнскийgv: bainney
- Навахоnv: abe'
- Нанайскийgld: молоко
- Науатльnah: chichihualayotl
- Неаполитано-калабрийскийnap: latte
- Немецкийde: Milch ж. =, -en (мн. ч. употр. чрезв. редко)
- Ненецкийyrk: молка; ӈамяндер’; ӈамя и’
- Непальскийne: दुध (dudha)
- Нидерландскийnl: melk ж.
- Нижнелужицкийdsb: mloko
- Нижнесаксонскийnds: Melk
- Новиальиnov: milke
- Ногайскийnog: суьт
- Норвежскийno: melk ср.
- Норвежскийnn (нюнорск): mjølk
- Оджибваoj: doodooshaaboo
- Окситанскийoc: lach
- Орияor: କ୍ଷୀର (kṣīra), ଦୁଧ (dudha)
- Осетинскийos: ӕхсыр
- Османский†ota: سوت (süt), سود (süd), حليب (halîb), لبن (leben), شیر (şîr)
- Палиpi: duddha
- Панджабиpa: ਦੁੱਧ (dudʰdʰ)
- Папьяментуpap: lechi
- Персидскийfa: شیر (šir); شير ?
- Полабский†pox: mlåkă ср.
- Польскийpl: mleko ср.
- Португальскийpt: leite м.
- Пуштуps: شيدې (šīde)
- Пьемонтскийpms: làit
- Румынскийro: lapte м.
- Русинскийrue: молоко ср.
- Рутульскийrut: нек
- Саамский (кильдинский)sjd: ма̄ййт
- Самоаsm: susu
- Санскритsa: पयस् (payas); क्षीर (kṣīra)
- Санталиsat: ᱛᱳᱚ (toa)
- Сардинскийsc: late
- Сватиss: lú-bîsi
- Себуаноceb: gatas
- Северносаамскийse: mielki
- Сербскийsr (кир.): млеко
- Сербскийsr (лат.): mleko
- Сесотоst: lebese
- Сефардскийlad: ליג'י (leche)
- Силезскийszl: mlyko
- Сингальскийsi: කිරි
- Синдхиsd: شير (šīru)
- Сицилийскийscn: latti
- Словацкийsk: mlieko ср.
- Словенскийsl: mleko ср.
- Сомалийскийso: caano
- Сранан-тонгоsrn: merki
- Старославянский†cu (глаголица): ⰏⰎⰡⰍⰑ
- Старославянский†cu (кириллица): млѣко ср.
- Суахилиsw: maziwa
- Табасаранскийtab: никк
- Тагальскийtl: gatas
- Таджикскийtg: шир
- Таитянскийty: ū
- Тайскийth: นม (nom)
- Тамильскийta: பால் (pāl)
- Татарскийtt: сөт
- Татарскийtt (кир.): сөт
- Татскийttt: шир
- Телугуte: పాలు (pālu)
- Тетумtet: susubeen
- Тибетскийbo: འོ་མ ('o ma)
- Тигриньяtir: ጸባ (ṣäba)
- Ток-писинtpi: susu
- Токипонаиart: telo mama
- Тонгаto: hu'akau
- Тоскскийals: Milch
- Тофаларскийkim: сүт
- Тсванаtn: masi (maši)
- Тувинскийtyv: сүт
- Турецкийtr: süt
- Туркменскийtk: süýt
- Угаритский†uga: 𐎈𐎍𐎁
- Удмуртскийudm: йӧл
- Узбекскийuz: sut
- Уйгурскийug: سۈت (süt, сүт)
- Украинскийuk: молоко ср.
- Урдуur: دودھ (dūdʰ)
- Фарерскийfo: mjólk ж.
- Финскийfi: maito
- Французскийfr: lait м.
- Фризскийfy: molke
- Фриульскийfur: lat
- Хакасскийkjh: сӱт
- Хантыйскийkca: эсөм-йиӈк
- Хаусаha: madara
- Хиндиhi: दूध (dūdʰ)
- Хорватскийhr: mlijeko, mliko
- Церковнославянскийchu-ru: млеко̀
- Цыганскийrom: тхуд; thud
- Чаморроch: leche
- Черокиchr: ᎤᏅᏗ (unvdi)
- Чеченскийce: шура
- Чешскийcs: mléko ср.
- Чувашскийcv: сӗт
- Чукотскийckt: лывээръын
- Шведскийsv: mjölk ср.
- Шерпскийxsr: ओमा (omā)
- Шонаsn: mukaka
- Шорскийcjs: сӱт
- Шотландскийsco: milk
- Шумерский†sux: 𒂵 (GA)
- Эвеewe: notsi
- Эвенкийскийevn: укумни
- Эвенскийeve: укэнь
- Эрзянскийmyv: ловсо
- Эсперантоиeo: lakto
- Эстонскийet: piim
- Юкатекскийyua: k’aab liim
- Якутскийsah: үүт
- Японскийja: 牛乳 (ぎゅうにゅう); тж. ミルク (miruku, заим. из англ.)
|
Библиография
- ↑ А. А. Зализняк Русское именное словоизменение. — М. : Наука, 1967. — С. 57. — 372 с. Переиздано в 2002 г. ISBN 5-94457-066-0.
- молоко // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014—2017.
Морфологические и синтаксические свойства
мо-ло-ко́
Существительное, неодушевлённое, средний род.
Корень: -молок-; окончание: -о.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- молоко (аналогично русскому слову) ◆ Молоко знаходиться в холодильнику. — Молоко находится в холодильнике.
Синонимы
- ?
Антонимы
- —
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
- ?
Родственные слова
Этимология
Происходит от праслав. *melko, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. млѣко (др.-греч. γάλα), др.-русск. молоко, русск., укр. молоко, белор. малако, болг. мляко, хорв. mliko/mlijeko, словенск., польск., сербск. mleko, чешск. mléko, словацк. mlieko, кашубск. mlóu̯ko, в.-луж., н.-луж. mloko (слав. *melko восходит к праиндоевр. *melg-). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография