Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
  будущ. прош. повелит.
Я погожу́ погоди́л
погоди́ла
Ты погоди́шь погоди́л
погоди́ла
погоди́
Он
Она
Оно
погоди́т погоди́л
погоди́ла
погоди́ло
Мы погоди́м погоди́ли погоди́м
погоди́мте
Вы погоди́те погоди́ли погоди́те
Они погодя́т погоди́ли
Пр. действ. прош. погоди́вший
Деепр. прош. погоди́в, погоди́вши

по-го-ди́ть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — годить.

Приставка: по-; корень: -год-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. разг. то же, что повременить, отложить начало какого-либо действия ◆ ― Пойду в сад. ― Не сухо еще там, погодил бы! Не хотелось слушать её, и даже видеть больших было неприятно. Максим Горький, «Детство», 1913-1914 гг. [НКРЯ]

Синонимы

править
  1. повременить, подождать

Антонимы

править
  1. поспешить, приступить

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -год-/-гож-/-гожд-

Этимология

править

Происходит от праслав. *godъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. годъ «время, срок», ст.-слав. годъ (др.-греч. ὥρα, καιρός, χρόνος), русск. год, укр. годi «хватит, кончено», болг. годе, в кой-годе «кто бы ни», сербохорв. го̑д (род. п. го̏да) «праздник», словенск. gȏd «пора, спелость, праздник, годовщина», чешск. hod «время, праздник», польск. gody мн. ч. «празднество», в.-луж. hody мн. ч. «рождество», н.-луж. gódy — то же. Сюда же русск. погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимствовано латышск. gads «год». Родственно латышск. gadîgs «способный, почтенный, трезвый», gadît «попадать, приобретать, находить», gadîtiês «находиться, появляться», др.-в.-нем. gigat «подходящий», ср.-в.-нем. gate, gegate «товарищ, супруг», нов.-в.-н. gätlich «подходящий», готск. gadiliggs, др.-в.-нем. gatuling «свояк, родственник», др.-фризск. gada «объединять», ср.-н.-нем. gaden «подходить, нравиться», алб. ngeh, шкодер. ngae «случай, свободное время». Другая ступень чередования: лит. guõdas «честь, слава, угощение», латышск. gùods «честь, слава», готск. gōþs «хороший», др.-в.-нем. guot. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править