Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
  наст. прош. повелит.
Я очелове́чиваю очелове́чивал
очелове́чивала
Ты очелове́чиваешь очелове́чивал
очелове́чивала
очелове́чивай
Он
Она
Оно
очелове́чивает очелове́чивал
очелове́чивала
очелове́чивало
Мы очелове́чиваем очелове́чивали
Вы очелове́чиваете очелове́чивали очелове́чивайте
Они очелове́чивают очелове́чивали
Пр. действ. наст. очелове́чивающий
Пр. действ. прош. очелове́чивавший
Деепр. наст. очелове́чивая
Деепр. прош. очелове́чивав, очелове́чивавши
Пр. страд. наст. очелове́чиваемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… очелове́чивать

о·че-ло-ве́-чи-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — очелове́чить.

Приставка: о-; корень: -человеч-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

править
  • МФА: [ɐt͡ɕɪɫɐˈvʲet͡ɕɪvətʲ]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. приписывать кому-либо или чему-либо свойства человека, наделять человеческими качествами (неодушевлённые предметы, животных и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. развивать в ком-либо человеческое начало или превращать в человека; делать более человечным, похожим на человека ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -человек-/-чел-/-человеч-

Этимология

править

Происходит от сущ. человек, из праслав. *čelověkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. человѣкъ, ст.-слав. чьловѣкъ (др.-греч. ἄνθρωπος), русск. человек, диал. челэ̀к, дмитровск. чилэ̀к, укр. чоловік «муж, супруг», белор. чалавéк, болг. члове́к, чове́к, челя́к, чиля́к, сербохорв. чо̀вjек, чо̏вjек, словенск. člóvẹk (род. п. človẹ́ka), чешск. člověk, словацк. človek, польск. człowiek, в.-луж. čłowjek, н.-луж. сłоwjеk, полабск. clúovak; дальнейшая этимология неясна. Праслав. *čelověkъ — источник латышск. cìlvę̃ks «человек». Первая часть — čеlо- — сближается с че́лядь, далее — с др.-инд. kúlam «стадо, множество, семья, род», греч. τέλος «толпа», ирл. cland, сlаn «потомство, род», лит. kìltis, kiltìs «род». Во второй части усматривают слово, родственное лит. vaĩkas «мальчик, ребёнок», латышск. vaiks — то же, др.-прусск. waiх «слуга». В пользу *-věkъ в знач. «сила», кроме примеров, приводимых на -век (см. выше), может также свидетельствовать диал., арханг. обезве́кнуть «ослабеть» Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править